All international stakeholders should be encouraged to form genuine partnerships, for the promotion of development, human rights and peace. | UN | وينبغي تشجيع كافة أصحاب المصلحة الدوليين على تشكيل شراكات حقيقية من أجل تعزيز التنمية وحقوق الإنسان والسلم. |
Preparations for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace: report of the Secretary-General | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم: تقرير اﻷمين العام |
His delegation would continue to support the United Nations in all its endeavours for justice and peace. | UN | وقال إن وفده سيواصل دعم اﻷمم المتحدة في كل مساعيها الرامية إلى تحقيق العدل والسلم. |
Therefore, Iraq is no longer a threat to international peace and security. | UN | واستنادا إلى ذلك، فإن العراق لم يعد يهدد الأمن والسلم الدوليين. |
Any further delay in disarmament will increase the opportunity cost for development and for international peace and security. | UN | وأي استمرار في الـتأخير في نزع السلاح سيزيد من تكاليف الفرص المتعلقة بالتنمية والسلم والأمن الدوليين. |
The war had begun by Palestine, and peace must begin by Palestine. | UN | فالحرب قد بدأت بفلسطين، والسلم لا بد أن يبدأ في فلسطين. |
Indonesia saw the United Nations as the only universal organization capable of tackling both development and peace and security issues. | UN | وترى اندونيسيا أن اﻷمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على معالجة قضايا التنمية والسلم واﻷمن على السواء. |
Never before have the aspirations of people around the world for democracy, justice and peace been so fully articulated. | UN | فلم يسبق أبدا التعبير على هذا النحو الكامل عن توق الناس حول العالم الى الديمقراطية والعدالة والسلم. |
AGENDA ITEM 165: IMPLEMENTATION OF THE OUTCOME OF THE FOURTH WORLD CONFERENCE ON WOMEN: ACTION FOR EQUALITY, DEVELOPMENT and peace | UN | البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم |
The Conference “considers human rights education, training and public information essential [...] for fostering mutual understanding, tolerance and peace.” | UN | ويرى أن التعليم والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان هي أمور أساسية لتحقيق وتعزيز التفاهم والتسامح والسلم. |
Deprivation is threatening social stability and peace in many countries. | UN | وأصبح الحرمان يهدد الاستقرار الاجتماعي والسلم في بلدان كثيرة. |
Stability and peace in Europe and throughout the world can only be built on tolerance and respect for diversity; | UN | الاستقرار والسلم في أوروبا وفي جميع أنحاء العالم لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التسامح واحترام التنوع؛ |
When the Berlin Wall collapsed, hopes revived for a new age of cooperation and peace, free from ideological confrontations. | UN | عندما انهار حائط برلين انبعثت آمال في حلول عصر جديد من التعاون والسلم خاليا من المواجهات الأيديولوجية. |
UNEP will also strengthen collaboration with the Office of the Secretary-General's Special Advisor on Sports for Development and peace. | UN | وسوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تعاونه مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص للرياضة من أجل التنمية والسلم. |
Yet, overwhelmingly, most young people share values of democracy and peace. | UN | ولكن الأغلبية الساحقة من الشباب تتشارك في قيم الديمقراطية والسلم. |
The continued existence of nuclear weapons is a threat not only to international peace and security, but to all of humankind. | UN | إن استمرار وجود السلاح النووي يشكل خطرا على الأمن والسلم الدوليين. ليس ذلك فحسب، بل هو خطر على البشرية. |
The Kingdom of Bahrain looks forward to cooperating with all in support of peace and security throughout the world. | UN | إن مملكة البحرين تتطلع إلى التعاون مع الجميع من أجل دعم استقرار الأمن والسلم في العالم أجمع. |
These attacks threaten stability, peace, and security in our region. | UN | إن هذه الهجمات تهدد الاستقرار والسلم والأمن في منطقتنا. |
International peace and security is a principle that must apply to all. | UN | وحفظ اﻷمن والسلم الدوليين مبدأ لا بد من تطبيقه على الجميع. |
Seventh, disputes should be settled by peaceful means, including recourse to international jurisdiction, in order to avoid endangering international peace and security. | UN | سابعا، فض المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك اللجوء الى القضـــــاء الدولي على وجه لا يجعل اﻷمن والسلم عرضة للخطر. |
We are convinced that armaments are not part of the solution we seek in efforts to attain a secure and peaceful world. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه في جهودنا نحو بناء عالم يعمه الأمن والسلم. |
Both Presidents stated their firm intention to develop multilateral cooperation in the interest of the peoples of the two countries and of peace and stability in Europe. | UN | وأكد الرئيسان رغبتهما الراسخة في تنمية التعاون المتعدد اﻷطراف بما يخدم مصالح شعبي البلدين والسلم والاستقرار في أوروبا. |
A legally binding instrument should be seen as a means to create greater security, peace and stability. | UN | وينبغي أن ينظر للصك الملزم قانونا باعتباره وسيلة لإيجاد قدر أكبر من الأمن والسلم والاستقرار. |
The G-21 is convinced that these arrangements, once enshrined in a legally binding instrument, will not only build trust within their ranks, but also strengthen their security and the peace and security of the international community. | UN | ومجموعة اﻟ 21 مقتنعة بأن هذه الترتيبات، بمجرد تضمينها صكاً ملزماً قانوناً، لن تبني الثقة بين أعضائها فحسب، بل ستعزز أمنها والسلم والأمن في المجتمع الدولي أيضاً. |
May this Millennium Summit herald a new age of effective cooperation for progress and peace for the whole international community. | UN | وليكن مؤتمر قمة الألفية بشير عصر جديد من التعاون الفعال لتحقيق التقدم والسلم لصالح المجتمع الدولي برمته. |
We see a continued challenging time ahead for development, for peace and security, for democracy and social institutions and for multilateralism. | UN | ونرى أنه ما زال ينتظر التنمية، والسلم والأمن والديمقراطية والمؤسسات الاجتماعية وتعددية الأطراف أوقات عصيبة. |