The involvement of States had led to more reliable statistics and indicators. | UN | وأدت مشاركة الدول إلى توفر المزيد من الإحصاءات والمؤشرات الموثوق بها. |
It is therefore committed to moving forward on its path to fulfilling the remaining development targets and indicators. | UN | لذا فهي عازمة على المضي قدماً في مسارها نحو تحقيق التغطية الكاملة للغايات والمؤشرات الإنمائية الأخرى. |
Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. | UN | ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز. |
The baselines and indicators of progress are reviewed in additional detail in the annex to the present report. | UN | ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير. |
In fact, the guidelines are designed to encourage countries to elaborate their own contextspecific standards, benchmarks and indicators. | UN | فالمبادئ التوجيهية تستهدف في الواقع تشجيع كل بلد على وضع المعايير والمعالم المرجعية والمؤشرات الخاصة بها. |
Therefore, the warning signs and indicators must have a sound threshold. | UN | وعليه، يجب أن يُسند لهذه النُذر والمؤشرات حد أدنى ثابت. |
In my subsequent report, I will provide an update on progress, together with revised benchmarks and indicators. | UN | وفي تقريري التالي، سأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، إلى جانب النقاط المرجعية والمؤشرات المنقحة. |
The sub-criteria and indicators brought in new elements that facilitated the identification of problems and mitigating measures. | UN | كما رأى أن المعايير الفرعية والمؤشرات تورد عناصر جديدة تسهل التعرف على المشكلات وتدابير التخفيف. |
The first step of this process should be to have more detailed discussion of the criteria and indicators. | UN | حيث ينبغي أن تركز الخطوة الأولى في هذه العملية على مناقشة المعايير والمؤشرات بمزيد من التفصيل. |
Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. | UN | وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. | UN | وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Report on work being done on benchmarks and indicators | UN | تقرير عن العمل المنجز بشأن المعايير والمؤشرات لقياس |
Report on work being done on benchmarks and indicators | UN | تقرير عن اﻷعمال الجاري إنجازها بشأن المقاييس والمؤشرات |
Nevertheless, it remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم إدراج البيانات المفصلة والمؤشرات المتعلقة بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Nevertheless, it remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم إدراج البيانات المفصلة والمؤشرات المتعلقة بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
(vi) Review of the Manual of Environmental Statistics and indicators $43,200 | UN | `6 ' استعراض دليل الإحصاءات والمؤشرات البيئية 200 43 دولار |
However, without proper baseline data, benchmarks and indicators, it is impossible to determine the extent of the achievements. | UN | غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات. |
In addition, it will underscore the particular importance of internationally harmonized concepts, definitions and indicators in this area. | UN | إضافة إلى ذلك، ستؤكد الجلسة أيضاً الأهمية الخاصة للمفاهيم والتعاريف والمؤشرات المنسقة دولياً في هذا المجال. |
Produce a data toolbox for use by countries to help collection and harmonization of data and indicators. | UN | :: إنتاج مجموعة أدوات للبيانات لاستخدامها من جانب البلدان للمساعدة في جمع وتنسيق البيانات والمؤشرات. |
Members of the Task Force also examined ways to engage potential new members in that work, including criteria and indicator processes. | UN | ودرس أعضاء فرقة العمل أيضا سبل إمكانية إشراك أعضاء جدد في هذا العمل، بما في ذلك عمليات المعايير والمؤشرات. |
Second, the relationship between outputs, indicators and targets should be tightened. | UN | وثانياً، العلاقة بين النواتج والمؤشرات والأهداف لا بد من إحكامها. |
The base years in Annex B, as well as the sectors and the indicators in Annex C, are illustrative and non-exhaustive. | UN | سنوات الأساس المذكورة في المرفق باء وكذلك القطاعات والمؤشرات المذكورة في المرفق جيم أوردت على سبيل التوضيح لا الحصر. |
Various indices and indicators developed by recognized sources should be taken into account. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار مختلف الأرقام القياسية والمؤشرات التي وضعتها جهات معترف بها. |
It was suggested that it would be particularly useful to identify common warning signs and indications of commercial fraud. | UN | ومن المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري. |
Cuba's health indicators are similar to those of developed countries. | UN | والمؤشرات الصحية في كوبا مماثلة لمؤشرات البلدان المتقدمة. |