"وتحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and identify
        
    • and identifying
        
    • identification
        
    • and to identify
        
    • and determine
        
    • and determining
        
    • and to determine
        
    • and define
        
    • control
        
    • and defining
        
    • and the
        
    • setting
        
    • determination
        
    • set
        
    • identify the
        
    It was therefore important to define xenophobia, and identify the motivation behind it, including attitudes, actions and consequences. UN ولذا، فلا بد من وضع تعريف لكره الأجانب وتحديد دوافعه، بما في ذلك المواقف والإجراءات والعواقب.
    It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    Optimizing systems for collecting information and identifying the best practices to counter the demand for illicit drugs UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    identification of persons dedicated to the system and of their roles; UN `4` تحديد الأشخاص الذين يكلّفون بمهمة إدارة النظام وتحديد أدوارهم؛
    The conference would have three objectives: to renew political commitment, to assess progress made and to identify emerging challenges. UN وسيسعى هذا المؤتمر إلى تحقيق ثلاثة أهداف، هي: تجديد الالتزام السياسي، وتقييم التقدم المحرز، وتحديد التحديات الناشئة.
    Problems of insecurity and access have impeded efforts to document and determine the magnitude of the phenomenon. UN وقد أعاقت مشاكل انعدام الأمن وإمكانية الوصول الجهود الرامية إلى توثيق هذه الظاهرة وتحديد حجمها.
    In cases of racism on the Internet it is challenging to find evidence and identify the perpetrators. UN وبالنسبة لترويج المواد العنصرية على شبكة الإنترنت، فإنه يصعب إيجاد أدلة وتحديد المسؤولين عن ذلك.
    The National Officer will vastly improve the Cell's ability to gather information and identify emerging trends in the country. UN وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة الخلية على جمع المعلومات وتحديد الاتجاهات المستجدة في البلد.
    This calls for cooperative solutions that help to prevent negative effects of unilaterally taken adaptation measures and identify more holistic solutions. UN ويستوجب ذلك حلولا تعاونية تساعد على منع الآثار السلبية لتدابير التكيف المتخذة من جانب واحد وتحديد حلول أكثر شمولا.
    The outcome of the meeting provided an important input to help finalize the strategy and identify priority actions. UN وقدمت نتائج الاجتماع مساهمة هامة في المساعدة في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية وتحديد التدابير ذات الأولوية.
    Optimizing systems for collecting information and identifying the best practices to counter the demand for illicit drugs UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    (iv) Building partnerships in prevention and response plans, including by making an inventory of available expertise and identifying cooperation opportunities; UN بناء شراكات في خطط الوقاية والاستجابة، بما في ذلك عن طريق إعداد جرد للخبرات المتاحة وتحديد فرص التعاون؛
    identification of persons dedicated to the system and of their roles; UN `4` تحديد الأشخاص الذين يكلفون بمهمة إدارة النظام وتحديد أدوارهم؛
    Other tasks for this firm would include cost containment, schedule management and identification of potential scope creep. UN وتشمل المهام الأخرى لهذه الشركة احتواء التكاليف وإدارة الجدول الزمني وتحديد التوسعات المحتملة في النطاق.
    The purpose of these independent evaluations is to inform decision-making by the Board and to identify and disseminate lessons learned. UN والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها.
    The purpose of these independent evaluations is to inform decision-making by the Board and to identify and disseminate lessons learned. UN والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها.
    To draw up an inventory of cooperation for development in the German-speaking community and determine which sectors require action; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    Next, it calls for better systems for identifying expertise and determining accountability for delivery. UN ثم يدعو إلى نظم أفضل للتعرف على الخبرات وتحديد المساءلة عن تحقيق النتائج.
    Additionally, the Government was taking steps to engage local communities and to determine best ways to address these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ حكومة ليبيريا خطوات باتجاه إشراك المجتمعات المحلية وتحديد أفضل السبل لمعالجة هاتين المسألتين.
    Other diseases in this group will be studied to describe the epidemiological situation and define appropriate control strategies. UN وبالنسبة للأمراض الأخرى في هذه المجموعة سوف تجرى دراسات لبيان الحالة والوبائية وتحديد استراتيجيات الرقابة المناسبة.
    The European Union considers that the participation of women in disarmament, non-proliferation and arms control is crucial. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم.
    We need basic age and gender disaggregated data collection for evaluating new programmes and defining the parameters of local situations. UN ونحن في حاجة إلى جمع البيانات الأساسية المصنفة حسب السن والجنسانية لتقييم برامج جديدة وتحديد معايير للحالات المحلية.
    Appropriate international meetings will be identified by WMO and the Ozone Secretariat. UN وتحديد اجتماعات دولية مناسبة بواسطة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون.
    Gaps exist in work planning and agenda setting of coordinating bodies UN توجد ثغرات في التخطيط لعمل هيئات التنسيق وتحديد جداول أعمالها
    Audit of UNHCR anti-fraud controls in registration, refugee status determination and resettlement UN مراجعة ضوابط المفوضية لمكافحة الاحتيال في التسجيل وتحديد مركز اللاجئين وتوطينهم
    :: Led the development of the 2006 UNDP evaluation policy and set the framework for its implementation. UN :: قيادة عملية وضع سياسة تقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2006 وتحديد إطار لتنفيذها.
    :: Need criteria to identify the activities that might require environmental impact assessments and threshold for environmental impact assessments UN :: الحاجة إلى معايير لتحديد الأنشطة التي قد تتطلب تقييمات الأثر البيئي وتحديد عتبة تقييمات الأثر البيئي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus