The Court recognized the common law tort of sexual harassment and ruled in favour of the female employee. | UN | فقد أقرت المحكمة بتعرض الضحية لإساءة ناشئة عن التحرش الجنسي بموجب القانون العام وحكمت لصالح الموظَّفة. |
The Court ruled that a six months' waiting period may be regarded as acceptable to society. | UN | وحكمت المحكمة بأن فترة انتظار تدوم ستة أشهر يمكن أن تعتبر مقبولة بالنسبة إلى المجتمع. |
The Court ruled that a six months' waiting period may be regarded as acceptable to society. | UN | وحكمت المحكمة بأن فترة انتظار تدوم ستة أشهر يمكن أن تعتبر مقبولة بالنسبة إلى المجتمع. |
The Chamber sentenced Nshogoza to 10 months' imprisonment. | UN | وحكمت الدائرة على نشوغوزا بالحبس لمدة عشرة أشهر. |
A military court sentenced a blogger, Maikel Abil, to three years' imprisonment for insulting the military. | UN | وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة. |
He also appealed the decision before the Council of State and lodged a claim with the Constitutional Court, both of which also ruled against him. | UN | واستأنف القرار أمام مجلس الدولة ورفع دعوى في المحكمة الدستورية، وحكمت كلتا الهيئتين ضده. |
The Court ruled that the proceedings should be suspended until the decision of the Ukrainian court on the debtor's petition to set aside the arbitral award had come into force. | UN | وحكمت المحكمة بضرورة تعليق الإجراءات إلى أن يبدأ نفاذ قرار المحكمة الأوكرانية بشأن التماس المدين لإلغاء قرار التحكيم. |
Courts have ruled inadmissible evidence collected without a search warrant. | UN | وحكمت المحاكم بعدم قبول الأدلة التي تُجمَع دون أمر تفتيش. |
The Municipality countered the request and the municipal court ruled in favour of the Municipality. | UN | واستشكلت البلدية في الطلب وحكمت محكمة البلدية لصالح بلديه بنوم بنه. |
The district court ruled that she should be compensated for damages. | UN | وحكمت المحكمة الابتدائية باستحقاقها للتعويض عن الضرر. |
In that decision, the Court ruled that the legal provision that best served the interests of the child should apply. | UN | وحكمت المحكمة في ذلك القرار بأنه ينبغي تطبيق الحكم القانوني الذي يخدم المصالح الفضلى للطفل. |
The Court ruled that the prefixes related to the State as a whole and not to Bosniaks specifically. | UN | وحكمت المحكمة بأن البادئات تتعلق بالدولة ككل وليس بمسلمي البوسنة على وجه التحديد. |
A military court sentenced a blogger, Maikel Abil, to three years' imprisonment for insulting the military. | UN | وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة. |
All the accused soldiers were discharged from service pending trial, convicted by the High Court of Colombo and sentenced to death. | UN | وقد تم توقيف جميع الجنود المتهمين عن العمل إلى حين محاكمتهم، ثم أدانتهم محكمة كولومبو الكلية وحكمت عليهم بالإعدام. |
The Court sentenced the author to nine months of imprisonment. | UN | وحكمت المحكمة على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة شهور. |
The Court sentenced the author to nine months of imprisonment. | UN | وحكمت المحكمة على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة شهور. |
The Court had found in their favour, ruling that family allowance was an integral part of remuneration. | UN | وقضت المحكمة لصالحهن، وحكمت بأن علاوة الأسرة تعد جزءا لا يتجزأ من الأجر. |
It its final judgement, the court found that discrimination had occurred and ordered the retroactive payment of the salary difference. | UN | وخلصت المحكمة في حكمها النهائي إلى أن ثمة تمييزاً قد وقع وحكمت بدفع الفرق في الراتب بأثر رجعي. |
The Appeals Chamber dismissed the sentencing appeals by both Mr. Krnojelac and the prosecution, and sentenced him to 15 years' imprisonment. | UN | ونقضت دائرة الاستئناف الطعن في الحكم الذي تقدم به كل من السيد كرنوجيلاتش والادعاء، وحكمت بسجن السيد كرنوجيلاتش 15 عاما. |
17. A section of Trial Chamber II, composed of Judges Ramaroson, presiding, Hikmet and Masanche, has completed the evidentiary phase in the case of Ildephonse Hategekimana, a commander of the Ngoma Military Camp. | UN | 17 - وأكمل جزء من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلفا من القضاة راجونسون، رئيسا، وحكمت وماسانتشي، مرحلة تقديم الأدلة في قضية إيلديفونس هاتيغيكيمانا، أحد قادة معسكر نغوما العسكري. |
As joint punishment for all the crimes the Court imposed the death penalty on the author. | UN | وحكمت المحكمة بالإعدام على صاحب البلاغ كعقوبة على جميع الجرائم. |
In that case, the Tribunal considered that JDC had not considered all the elements of the case and awarded compensation equal to six months net base salary. | UN | وفي تلك الحالة، ارتأت المحكمة أن لجنة التأديب المشتركة لم تنظر في جميع عناصر القضية وحكمت بتعويض قدره ستة أشهر من صافي المرتب الأساسي. |
it awarded 40,000 million lire, about one third the clean-up cost, since the clean-up did not repair all the damage caused. | UN | وحكمت المحكمة بمبلغ 000 40 مليون ليرة أي بثلث المبلغ اللازم لتغطية تكلفة التنظيف نظراً لأن عملية التنظيف لم تصلح كل الضرر الذي حدث. |
Consequently, the Appeals Chamber quashed the sentence imposed by the Trial Chamber and entered a new sentence of life imprisonment. | UN | وعليه، ألغت دائرة الاستئناف العقوبة التي فرضتها الدائرة الابتدائية وحكمت بعقوبة جديدة هي السجن مدى الحياة. |
His sentence included 3 years' imprisonment and additional financial penalties, all in conformity with the Penal Code. | UN | وحكمت عليه المحكمة بالسجن ثلاث سنوات وبعقوبات مالية إضافية، وكانت كل الأحكام مطابقة لقانون العقوبات الكاميروني. |