"ودرجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and degree
        
    • the degree
        
    • degree of
        
    • and level
        
    • and step
        
    • and the level of
        
    • and a
        
    • a degree
        
    • temperature
        
    • temp
        
    • grade
        
    • temperatures
        
    • pitch
        
    • degrees
        
    NUMBER OF MEMBER STATES BY REGION and degree OF REPRESENTATION IN UN عدد الدول اﻷعضاء حسب المنطقة ودرجة التمثيل في اﻷمانة العامة
    NUMBER OF MEMBER STATES BY REGION and degree OF REPRESENTATION IN UN عدد الدول اﻷعضاء حسب المنطقة ودرجة التمثيل في اﻷمانة العامة
    Crucial here are both the evidentiary standards relied upon and the degree of confidentiality upheld during the reparations process. UN ويتسم بأهمية بالغة هنا كل من معايير الإثبات المعتمد عليها ودرجة السرية المحتفظ بها أثناء عملية التعويض.
    What is the number of women involved in the process and what is the degree of their involvement? UN :: ما هو عدد النسوة المشاركات في العملية وما مقدار اشتراكهن في العملية ودرجة هذا الاشتراك؟
    The characteristics and degree of discrimination against women depend on the knowledge and specific situation of citizens. UN ذلك أن خصائص ودرجة التمييز ضد المرأة تتوقف على المعرفة التي لدى المواطنين وحالتهم الخاصة.
    So does an enabling international environment and degree of cooperation. UN ويسري ذلك كذلك على البيئة الدولية المؤاتية ودرجة التعاون.
    Number of Policy Committee meetings that dealt with peacekeeping matters and degree of implementation of recommendations made UN عدد اجتماعات لجنة السياسات التي عنيت بمسائل حفظ السلام ودرجة تنفيذ التوصيات المقدمة
    This factor measures the type and degree of interaction necessary within the team. UN يقيس هذا العامل نوع ودرجة التفاعل اللازم داخل الفريق.
    Moreover, it is concerned about the lack of transparency and degree of independence of the National Commission and that it may not comply with the Paris Principles. UN بالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق بشأن عدم شفافية اللجنة الوطنية ودرجة استقلالها وتأسف لاحتمال عدم امتثالها لمبادئ باريس.
    Table 7: Type of Service and the degree of Availability Nation-wide UN الجدول 7: نوع الخدمة ودرجة وجودها في مختلف مناطق البلد
    the degree and extent of oppression associated with patriarchy deepens with aggravation and intensification of the oppression of occupation. UN ودرجة القمع الذي يمارَس ونطاقه، مقروناً بالسلطة الأبوية السائدة، يعمقان من خطورة وكثافة العسف الناجم عن الاحتلال.
    The State party failed to adequately balance reasons for deporting him with the degree of hardship his family would encounter as a consequence of such removal. UN ويقول إن الدولة الطرف لم توازن بشكل ملائم بين أسباب إبعاده ودرجة الصعوبة التي ستواجهها أسرته نتيجة لهذا الترحيل.
    The Advisory Committee recognizes the importance of threat and risk assessment in the overall security management system and the degree of judgement required in this area. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقييم التهديدات والمخاطر في نظام الإدارة الأمنية العام ودرجة الحكم اللازمة في هذا المجال.
    The scope, coverage, and level of detail of the information varied widely. UN وكان هناك تباين واسع في نطاق المعلومات ومدى تغطيتها ودرجة تفصيلها.
    (ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; UN ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛
    This conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. UN وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية.
    Under-Secretary-General (USG) and Assistant Secretary-General (ASG) are terms used to describe a rank, a grade, and a level of appointment. UN فوكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد هما تعبيران يستخدمان لبيان رتبة ودرجة ومستوى التعيين.
    We recognize the need to avoid hybrid solutions and will seek a regulatory solution that provides seamless consideration and a degree of legal certainty for operators. UN وتدرك المملكة المتحدة ضرورة تجنّب الحلول الهجينة وهي ستسعى إلى إيجاد حل تقنينيّ يوفّر للمشغّلين سلاسة النظر في المسألة ودرجة من اليقين القانوني.
    There are slight variations in the temperature and conduction rates. Open Subtitles هناك إختلافات طفيفة في . نسب التوصيل ودرجة الحرارة
    Yeah, we're going four times as fast as the tornado and the air temp's gonna drop and it's not gonna be a tornado much longer. Open Subtitles نعم , ولكن نحن ذاهبين اربع مرات اسرع. كما الاعصار ودرجة الحرارة سوف تقل لن يكون اعصار.
    The control and emergency temperatures specified in this packing instruction are based on a non-insulated IBC. UN وحددت درجة حرارة الضبط ودرجة حرارة الطوارئ في توجيه التعبئة هذا على أساس استخدام حاوية وسيطة غير معزولة.
    I've enhanced the viewing matrix to track both the Cartesian coordinates and three altitude angles, the yaw, pitch and roll to give us the exact position and orientation of our baby. Open Subtitles مصفوفة النَظْر لتَعْقيب كلا احداثيات الديكارتي وزوايا إرتفاعِ ثلاث، الإنحراف ودرجة ولفّة لإعْطائنا
    Different countries have totally different degrees of reliance on APLs. UN ودرجة الاعتماد على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تختلف اختلافاً تاماً باختلاف البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus