:: Maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables; development and enhancement of ad hoc applications | UN | :: تعهُّد جداول الحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية؛ واستحداث تطبيقات مخصصة وتحسينها |
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في حماية حقوق النساء، والمنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة. |
The cement industry has been subject to price fixing, market allocation and other cartel activities all over the world. | UN | وكانت صناعة الإسمنت تخضع لتثبيت الأسعار وتوزيع الأسواق وغير ذلك من الأنشطة الاحتكارية في جميع أنحاء العالم. |
The retreat allowed for discussion of methodology, work planning and other issues of relevance for all staff. | UN | وكان المعتكف مناسبة لمناقشة المنهجية وتخطيط العمل وغير ذلك من المسائل ذات الأهمية لجميع الموظفين. |
Most permanent members based their acceptance of enlargement and other reform of the Council on preserving the essence of their veto power. | UN | ويبني معظم الأعضاء الدائمين قبولهم توسيع المجلس وغير ذلك من الإصلاحات المتعلقة به على الحفاظ على جوهر سلطتهم في النقض. |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
We are exhausting the petroleum, gas and other fossil fuel reserves. | UN | إننا نستنفد البترول والغاز وغير ذلك من احتياطيات الوقود الأحفوري. |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
Resources will be required for journal advertisements and other promotional activities. | UN | وستلزم موارد للإعلانات في الصحف وغير ذلك من الأنشطـة الترويجية. |
(vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; | UN | ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛ |
:: Help halt the loss of diversity of cultivated plants, domestic farm animals and other diversity essential to food security | UN | :: تساعد في وقف تقلص تنوع النباتات المزروعة وحيوانات المزارع وغير ذلك من أشكال التنوع الضرورية للأمن الغذائي |
The abduction of women, rape, the infliction of stoning, lashing and other forms of inhuman punishment had become commonplace. | UN | وذكر أن خطف النساء واغتصابهن ورجمهن وجلدهن، وغير ذلك من أشكال العقوبة اللاإنسانية، قد أصبحت أموراً شائعة. |
At these meetings, the Board informs Government representatives of the status of the Fund, its sessional deliberations and other important considerations. | UN | ففي هذه الاجتماعات، يُطلع المجلس ممثلي الحكومات على وضع الصندوق وعلى مداولاته أثناء الدورات وغير ذلك من الأمور المهمة. |
This required the participation of local authorities, youth leaders and other groupings. | UN | واستلزم ذلك مشاركة السلطات المحلية وقيادات الشباب وغير ذلك من الجماعات. |
Strengthen the response capacities of the police, the self-defense forces, the fire department, the coast guard and other relevant organizations; | UN | تعزيز قدرات التصدي لدى الشرطة، وقوات الدفاع عن النفس، وإدارة الإطفاء، وحرس السواحل وغير ذلك من المنظمات المعنية؛ |
(vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; | UN | ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛ |
Both missions were cancelled when confirmations regarding meeting programmes and other details were not provided in a timely manner. | UN | وقد أُلغيت البعثتان بسبب عدم تقديم تأكيدات بشأن برامج اللقاءات وغير ذلك من التفاصيل في الوقت المناسب. |
(vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; | UN | ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛ |
Notwithstanding the above, work in the informal sector was much more insecure because there was no guarantee of sustainable work and other protection. | UN | وبالرغم مما سلف، فالعمل في القطاع غير الرسمي أقل أمنا بكثير نظرا لعدم وجود ضمان لاستدامة العمل وغير ذلك من الحماية. |
The young people are trained in construction, gardening, carpentry, decorating etc. | UN | ويتدرب الشباب في مجال البناء، والبستنة، والتجارة، والطلاء، وغير ذلك. |
(i) The establishment of national committees or other arrangements at the national level to bring together concerned official agencies and non-governmental bodies; | UN | ' ١` إنشاء لجان وطنية وغير ذلك من الترتيبات على الصعيد الوطني للجمع بين الوكالات الرسمية والهيئات غير الحكومية المعنية؛ |
Computer equipment, printers, furniture, multimedia and others | UN | المعدات الحاسوبية، وآلات الطباعة، والأثاث، والأجهزة المتعددة الوسائط وغير ذلك من المعدات |
The subprogramme laid the foundation for a regional response to mitigate the impact of conflict as well as other pressing global challenges. | UN | وأرسى البرنامج الفرعي أساس الاستجابة الإقليمية من أجل التخفيف من أثر النزاعات وغير ذلك من التحديات العالمية الملحة. |
The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. | UN | وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغير ذلك من الأنشطة الخاصة بالسجناء. |
Special task forces promote specific areas of safety concern such as use of machinery, fire prevention, construction and so forth. | UN | وتوفّر أفرقة عاملة الإرشاد في مجالات معينة متعلقة بالسلامة مثل استخدام الآلات، والوقاية من الحرائق، والبناء وغير ذلك. |
Examples include, among other things, organic food and vegetables and other fair trade and ethical products. | UN | وتشمل الأمثلة، في جملة أمور، الأغذية والخضروات العضوية وغير ذلك من منتجات التجارة النزيهة والأخلاقية. |
Indicators of gender inequality and any other inequalities, such as those by age and by ethnic origin, shall also be included. | UN | ويجب أيضاً إدراج مؤشرات تبين اللامساواة بين الجنسين وغير ذلك من أوجه اللامساواة، ، كتلك المتعلقة بالسن وبالأصل الإثني. |
Think of it as a growth opportunity, facing your fears, and whatnot. | Open Subtitles | فكري بأنها فرصة للنمو واجهي خوفكِ وغير ذلك |
Otherwise, the commitment to observe obligations of conduct would be diminished and so, consequently, would be the effectiveness of the draft articles. | UN | وغير ذلك يعني أن الالتزام بالتقيد بالتزامات السلوك سوف يضعف؛ وبالتالي تضعف فعالية مشاريع المواد. |
It encouraged Ghana to intensify its efforts to guarantee its people of the right to food and all other human rights. | UN | وشجعت غانا على تكثيف جهودها لكي تكفل لشعبها الحق في الغذاء وغير ذلك من حقوق الإنسان. |
- No, now hold on. Cheetahs are used to eating gazelles and shit. | Open Subtitles | النمور متعودة على أكل الغزلان وغير ذلك |
Other than that, there's nothing to do but wait. | Open Subtitles | ,وغير ذلك لا يوجد شيء لفعله غير الانتظار |
The assistance is provided to battered women with children who choose to leave the shelters and require money for basic necessities, such as paying rent, buying basic equipment and more. | UN | وتقدم المساعدة للنساء المعنفات اللواتي لديهن أطفال ويفضلن مغادرة المآوي ويحتجن إلى المال لتوفير احتياجاتهن الأساسية مثل دفع الإيجار وشراء التجهيزات الأساسية وغير ذلك من الأمور الأخرى. |