"ولكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • each
        
    • for all
        
    • every
        
    • and all
        
    • and per
        
    • both
        
    • and to all
        
    • and for
        
    • all have
        
    each type of energy has different tariffs and quotas. UN ولكل نوع من أنواع الطاقة تعريفات وحصص مختلفة.
    each such Committee may establish subsidiary bodies so as to provide for a focused consideration of specific issues relevant to the Treaty. UN ولكل لجنة من هذه اللجان أن تنشئ هيئات فرعية لكفالة النظر على نحو مركز في مسائل محددة ذات صلة بالمعاهدة.
    for all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    Therefore, for all of the reasons just stated, the United States dissociates itself from consensus on draft resolution II. UN لذلك، ولكل الأسباب التي ذكرت للتو، لن تنضم الولايات المتحدة إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار الثاني.
    every citizen shall have the right to information and communication. UN ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال.
    Slovenia is grateful to this year's P-6 colleagues for their work and all their assistance to the group of observer States. UN وسلوفينيا ممتنة للرؤساء الستة الزملاء هذا العام لعملهم ولكل المساعدة التي قدّموها لمجموعة الدول المراقبة.
    Some called for more resources to be made available, for an increase in the funding available per project and per country and for the consideration of extending the duration of the Programme. UN ودعا البعض إلى توفير مزيد من الموارد، وإلى زيادة التمويل المتاح لكل برنامج ولكل بلد وإلى النظر في إطالة فترة البرنامج.
    both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. UN ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي.
    each committee may set up subcommittees and working groups. UN ولكل لجنة أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    each committee may set up subcommittees and working groups. UN ولكل لجنة أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    each telephone advisory service has its own number and both lines are open twice weekly for six hours. UN ولكل خدمة من هاتين الخدمتين الاستشاريتين الهاتفيتين رقمها الخاص ويُفتح الخطان مرتين أسبوعيا لمدة ست ساعات.
    each such Committee may establish subsidiary bodies so as to provide for a focused consideration of specific issues relevant to the Treaty. UN ولكل لجنة من هذه اللجان أن تنشئ هيئات فرعية لكفالة النظر على نحو مركز في مسائل محددة ذات صلة بالمعاهدة.
    There is no one model, and different democratic practices must respect the specific characteristics of each people and each culture. UN لا يوجد نموذج صالح للجميع، وإن الممارسات الديمقراطية المختلفة يجب أن تحترم الظروف الخاصة لكل شعب ولكل ثقافة.
    The Committee and civil society have different roles, which, through periodic consultations and cooperation, complement each other. UN ولكل من اللجنة والمجتمع المدني أدوار مختلفة يكمل بعضها بعضا، من خلال المشاورات الدورية والتعاون.
    for all these reasons, reforming the Security Council is imperative. UN ولكل هذه الأسباب، فإن إصلاح مجلس الأمن أمر حتمي.
    I'm going there to experience what God has prepared for me, for him, for all of those involved, and I don't preconceive anything. Open Subtitles أنا ذاهب هناك لأواجه ما أعده الله لي وله, ولكل المعنيين بالأمر وأنا لا أملك اي تصور مسبق حول اي شيء
    It is for all these achievements that we pay homage to Mr. Harri Holkeri today. UN ولكل هذه المنجزات، نحني الرؤوس اليوم تحية للسيد هاري هولكيري.
    every employed person is entitled to corresponding wage and to paid daily and weekly rest, and annual vacation. UN ولكل شخص مستخدم الحق في أجر مقابل وفي أوقات راحة يومية وأسبوعية وعطلة سنوية مدفوعة الأجر.
    Ghana, for example, in its draft plan of action, defines targets for every strategic objective and action. UN فعلى سبيل المثال، تحدد غانا أهدافا لكل هدف ولكل عمل استراتيجي في مشروع خطة عملها.
    I wish wonderful holidays to one and all. UN وأتمنى لهم جميعا، ولكل منهم على حدة، عطلة رائعة.
    It is our hope that this process will bring to an end internal conflict and all human rights violations associated with conflict situations. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي هذه العملية إلى وضع نهاية للصراع الداخلي ولكل انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بحالات الصراع.
    For instance, in Liberia there is one uniformed United Nations staff member per 300 inhabitants and per 10 square kilometres. UN ففي ليبريا يوجد فرد واحد من أفراد الأمم المتحدة لكل 300 ساكن ولكل 10 كيلومترات مربعة.
    both countries have their own positions on this issue. UN ولكل من البلدين موقفه الخاص تجاه هذه المسألة.
    I am immensely grateful to them and to all of the members of the Secretariat, including the security officers and interpreters. UN كما أنني ممتن غاية الامتنان لهم ولكل أعضاء الأمانة العامة، بما في ذلك أفراد الأمن والمترجمون الشفويون.
    and for many people, waiting in line for the most basic necessities... Open Subtitles ولكل الناس الذي ينتظرون على الخط ولكل الأشياء الضروريه لنا ..
    In creating such responses, Governments, the international community, the private sector, civil society and the general public all have an important role to play. UN ولكل من الحكومات والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمجتمع المدني وعامة الجمهور دور هام في خلق ردود الأفعال هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus