and responsibility of medical and other health personnel 58 | UN | ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين 77 |
However, that remains a moral obligation and a humanitarian mission and responsibility that demands joint international efforts. | UN | على أن الأمر يظل التزاما أخلاقيا ومسؤولية ورسالة إنسانية تستوجب جهدا عالميا مشتركا للوفاء بها. |
The goal was to sensitize judicial personnel to the importance and responsibility of their role as guarantors of human rights. | UN | ويهدف ذلك إلى توعية الموظفين القضائيين بما ينطوي عليه دورهم في ضمان حقوق الإنسان للأفراد من أهمية ومسؤولية. |
Supporting countries emerging from conflict is a moral obligation and the responsibility of the international community. | UN | إن دعم البلدان الخارجة من الصراعات واجب أخلاقي ومسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي. |
The recommendations on strengthening governmental institutions with regard to gender equality have also been taken seriously and responsibly. | UN | كما أخذت في الاعتبار بجدية ومسؤولية التوصيات المتعلقة بتعزيز المؤسسات الحكومية من حيث المساواة بين الجنسين. |
States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. | UN | يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية. |
Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، |
Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، |
DRAFTING OF A DECLARATION ON THE RIGHT and responsibility | UN | وضع مشـروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |
The Government of Eritrea pledges that it will, heretofore, spare no efforts to handle the present problem with the requisite patience and responsibility. | UN | وتتعهد حكومة إريتريا بأنها ستبذل قصارى جهدها، كما فعلت حتى اﻵن، من أجل التصدي للمشكلة الراهنة بما يلزم من صبر ومسؤولية. |
The councils are made up of community representatives, with wide participation and responsibility for departmental governments and municipalities. | UN | وتتشكل المجالس من ممثلين عن المجتمعات المحلية، مع مشاركة ومسؤولية واسعة النطاق من حكومات المقاطعات والبلديات. |
The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. | UN | ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية. |
Thus, the equality principle of military service duty and responsibility carries more meaning in the State party than in any other country. | UN | وعليه، فإن مبدأ المساواة في أداء واجب ومسؤولية الخدمة العسكرية يفوق معناه في الدولة الطرف معناه في أي بلد آخر. |
the responsibility of his mandate is particularly high, given the review process of the work of the Council and also decisions on its status. | UN | ومسؤولية ولايته كبيرة على نحو خاص، نظرا لعملية استعراض عمل المجلس وأيضا للقرارات بشأن مركزه. |
His delegation stressed the importance in that regard of local ownership, the responsibility of programme country authorities in the implementation process and the need for public-private partnerships and investments in housing and urban development. | UN | ويؤكد وفده على أهمية الملكية المحلية في هذا الصدد، ومسؤولية سلطات البلد المستفيد من البرنامج عن عملية التنفيذ، والحاجة إلى شراكات واستثمارات من القطاعين العام والخاص في الإسكان والتنمية الحضرية. |
We have to look at the issue in a holistic fashion and address the challenges consciously and responsibly. | UN | ويتعين علينا دراسة المسألة بشكل شامل والتصدي للتحديات بوعي ومسؤولية. |
My country participated very seriously and responsibly in that review. | UN | وشارك بلدي في ذلك الاستعراض بجدية ومسؤولية عاليتين. |
However, further efforts have to be made to ensure a more meaningful and responsible role for the Assembly. | UN | إلا أنه لابد من بذل المزيد من الجهود حتى يكون للجمعية العامة دور أكثر جدوى ومسؤولية. |
By virtue of the relative amendments, both partners have equal rights and responsibilities in marriage, and joint responsibility for their children. | UN | بموجب التعديلات النسبية، للشريكين حقوق ومسؤوليات متساوية في الزواج، ومسؤولية مشتركة عن أطفالهما. |
UNIDO had a responsibility to foster environmental sustainability within its sphere of competence, and UNEP to contribute its input. | UN | واليونيدو عليها مسؤولية النهوض بالاستدامة البيئية في إطار اختصاصها، ومسؤولية اليونيب هي أن تساهم في ذلك بمدخلاتها. |
He hoped that such a system would be more acceptable to States and would simplify the relationship between State liability and the liability of private parties. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون ذلك النظام مقبولا أكثر لدى الدول، وأن يبسﱢط العلاقة بين مسؤولية الدول ومسؤولية اﻷطراف الخاصة. |
The system must be redesigned so as to clearly define the role, responsibility and accountability of managers for the selection process. | UN | ويتعين إعادة صياغة النظام حتى يحدد بوضوح دور، ومسؤولية ومساءلة، المديرين فيما يتعلق بعملية الاختيار. |
I. Question of a draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs | UN | اﻷول ـ مسألة وضع مشـــروع إعــلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |