"ونحن نعلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • we know
        
    • we are aware
        
    • knowing
        
    • we understand
        
    • we all know
        
    • we both know
        
    • we have
        
    • we now know
        
    we know we are not alone in this endeavour. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى.
    we know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women. UN ونحن نعلم أن الفقر والظروف المعيشية السيئة لها أثر كبير في تفاقم مشكلة العنف ضد المرأة.
    we know that with you this Conference will work well. UN ونحن نعلم أن هذا المؤتمر سيعمل بصورة جيدة برئاستكم.
    we know that one child under the age of 10 dies every seven seconds of hunger and hunger-related disease. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    we know well that, often, enforcement neither reaches where the terrorists reside, nor is carried out in a manner sufficient to deter them. UN ونحن نعلم جيداً أن إنفاذ القوانين في كثير من الأحيان لا يصل إلى حيث يقيم الإرهابيون ولا يجري بأسلوبٍ يكفي لردعهم.
    They've been working as Rahm's spies, and thanks to Alak, we know they've been in regular contact. Open Subtitles لقد تم العمل كجواسيس رام، و وبفضل ألاك، ونحن نعلم لقد كانوا على اتصال منتظم.
    we know it was rebels by what we found at the wreckage. Open Subtitles ونحن نعلم أنه كان المتمردون من قبل ما وجدناه في الحطام.
    Now, we know that cars like this are horrible to drive. Open Subtitles الآن، ونحن نعلم أن السيارات مثل هذا الرهيبة لمحرك الأقراص.
    It is a very advanced piece of technology. For all we know, it could also be very dangerous. Open Subtitles فهي نوعية متقدمة جدا من التكنولوجيا ونحن نعلم جميعا ، يمكن أيضا أن تكون خطيرة جدا
    we know we'd have a martyr on our hands if we prosecuted. Open Subtitles ونحن نعلم أننا سوف يكون شهيدا على أيدينا إذا كنا محاكمتهم.
    And we know how to pull a damn trigger, don't we? Open Subtitles ونحن نعلم كيف نضغط على هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟
    Especially since everybody we know lives about 30 seconds away. Open Subtitles خصوصا ونحن نعلم الجميع يعيش حوالي 30 ثانية بعيدا.
    Well, we know she didn't take those drugs because she's not dead. Open Subtitles جيد، ونحن نعلم انها لم تأخذ تلك العقاقير لأنها ليست ميتة.
    And we know that when Dr. Chiles injected his subjects, that they developed uncontrollable abilities that destroyed their lives. Open Subtitles ونحن نعلم عندما حقن د.جالس عينة اختباره فقط طورت في العينة قدرات غير مسيطر عليها دمرت حياتها
    This came to us yesterday courtesy of a French operative we know. Open Subtitles جاء ذلك لنا بالأمس مجاملة من الفرنسية ونحن نعلم من المنطوق.
    Yeah. Look, obviously, we know you didn't kill Luann. Open Subtitles أجل, يبدوا واضحا, ونحن نعلم بأنك لم تقتلها
    we know that some potential buyers are in town. Open Subtitles ونحن نعلم أن بعض المشترين المحتملين في المدينة
    And we know you won't harm your own people. Open Subtitles ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك.
    So your son's a Marine like you were and he's taken and we know there's a plan. Open Subtitles إن كان إبنك جندي في سلاح البحرية كما كنت وتم اختطافه ونحن نعلم بوجود خطة
    we are aware, however, that numerous precedents exist and that this would be in no way contrary to the regulations. UN ونحن نعلم بأن هناك العديد من السوابق بل أن ذلك لا يتعارض مع اللوائح بأي حال من الأحوال.
    But now we can go knowing he's going to be OK. Open Subtitles لكن الآن يمكننا أن نغادر ونحن نعلم بأنه سيكون بخير
    we understand that pertinent efforts are being carried out to ensure optimal interaction in this respect. UN ونحن نعلم أن ثمة جهودا هامة تُبذل من أجل كفالة تفاعل أمثل في هذا الصدد.
    we all know that sustainable development in coastal communities is critical to diminishing the lure of piracy. UN ونحن نعلم جميعا أن التنمية المستدامة في المجتمعات الساحلية أمر بالغ الأهمية لتقليل إغراء القرصنة.
    we both know the firm doesn't have the money. Open Subtitles ‫ونحن نعلم أن الشركة ‫لا تملك هذا القدر من المال.
    we know that stability is the key prerequisite for our development and the improved lives of our citizens and our neighbours, and we have unreservedly committed ourselves to attaining it. UN ونحن نعلم أن الاستقرار هو الشرط المسبق الأساسي لتنميتنا وتحسين حياة مواطنينا وجيراننا وقد التزمنا بدون تحفظ بتحقيقه.
    we now know why MasterCard sent me a fraud alert. Open Subtitles ونحن نعلم الآن لماذا أرسلت ماستركارد لي تنبيه الاحتيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus