we believe that the Conference on Disarmament remains the most acceptable forum to achieve agreement on this issue. | UN | ونرى أن مؤتمر نـزع السلاح لا يزال أكثر منتدى مقبول للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة. |
we believe that effective control of all these activities is essential to properly regulate the international arms trade. | UN | ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب. |
we believe that a Council with at least 25 members would be more representative and thus be more effective. | UN | ونرى أن مجلسا به ٢٥ عضوا على اﻷقل من شأنه أن يكون أكثر تمثيلا وبالتالي أكثر فعالية. |
we consider that the working group will be most effective if a determined effort is made to achieve consensus. | UN | ونرى أن الفريق العامل سيكون فعـــلا الى أقصى حد إذا بُذل فيه جهد عازم لتحقيق توافق اﻵراء. |
we feel that only a responsible attitude by both can make a difference in the important task of conserving these fish stocks. | UN | ونرى أن اتخاذ موقف مسؤول من جانب الطرفين هو وحده الكفيل بإحداث فرق في المهمة الكبيرة، مهمة حفظ اﻷرصدة السمكية. |
in our view, that would only contribute to the further strengthening and universalization of the NPT regime. | UN | ونرى أن ذلك إنما سيساهم في زيادة تعزيز وتعميم نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
we are of the view that those negotiations could have a real impact on the ground from a humanitarian point of view. | UN | ونرى أن تلك المفاوضات قد يكون لها أثر حقيقي في الميدان من وجهة نظر إنسانية. |
we believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. | UN | ونرى أن الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية في مجال التسلح توفر خطوة أولى لبناء الثقة بين البلدان المعنية. |
we believe that most aspects dealt with therein form a basis for a general consensus among States. | UN | ونرى أن معظم الجوانب التي تناولها البيان تُشكل أساسا لتوافق آراء عام فيما بين الدول. |
we believe that this is a very important factor in sustaining current conflicts, and it must be addressed. | UN | ونرى أن هذا يمثل أحد العناصر الهامة في إطالة أمد الصراعات الراهنة، وهو أمر ينبغي معالجته. |
we believe that cooperation between the United Nations and the OAU must strive to achieve that objective. | UN | ونرى أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يجب أن يسعى لتحقيق ذلك الهدف. |
we believe that the present international climate is propitious for a wide variety of undertakings in the field of disarmament. | UN | ونرى أن المناخ الدولي في الوقت الحاضر مواتٍ للاضطلاع بطائفة متنوعة وعريضة من الأعمال في مجال نزع السلاح. |
we believe that that is how this issue should be considered at the United Nations in the future. | UN | ونرى أن هذه هي الطريقة التي ينبغي دراسة هذا الموضوع بها في الأمم المتحدة في المستقبل. |
we believe that the larger developing countries also have an obligation to take concrete actions in reducing their gas emissions. | UN | ونرى أن البلدان النامية الأكبر حجماً يقع على عاتقها أيضاً التزام باتخاذ إجراءات عملية للحد من انبعاثات الغاز. |
we believe that strengthening the capacity of non-governmental organizations in developing countries should be a priority at the present stage. | UN | ونرى أن تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ينبغي أن يشكل إحدى الأولويات في المرحلة الراهنة. |
we consider that this resolution, if fully implemented, will to some extent represent an important step towards closing such lacunae. | UN | ونرى أن هذا القرار، اذا نفذ تنفيذا تاما، سيمثل الى حد ما خطوة هامة باتجاه سد هذه الفجوة. |
we feel that a substantial debate on this subject could define a new dimension for United Nations activity. | UN | ونرى أن إجراء مناقشة أساسية حول هذا الموضوع يمكن أن يحدد بعدا جديدا لنشاط اﻷمم المتحدة. |
in our view, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is incomplete in the absence of such a convention. | UN | ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية. |
we are of the view that the Conference on Disarmament's position and role are irreplaceable. | UN | ونرى أن موقف مؤتمر نزع السلاح ودوره أمران لا غنى عنهما. |
we see this as an important step towards total disarmament. | UN | ونرى أن هــــذه خطوة هامة نحو نزع السلاح الكامل. |
we consider the CD as the appropriate forum to involve them in a dynamic and forward—looking process. | UN | ونرى أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الملائم ﻹشراكها في عملية دينامية متطلعة إلى اﻷمام. |
we think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. | UN | ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح. |
Granting access to foreign humanitarian personnel to disaster-struck areas, in our opinion, is just one part of this important task. | UN | ونرى أن السماح للعاملين الإنسانيين الأجانب الوصول إلى المناطق المنكوبة ما هو إلاّ جزء من هذه المهمة الهامة. |
we view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. | UN | ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية. |
we find this preposterous and suspect that not many national customs laws would be consistent with it. | UN | ونرى أن هذا مناف للعقل ولا نعتقد أن قوانين وطنية كثيرة للجمارك تتفق مع ذلك. |
we deem it important that the General Assembly has decided to consider this issue at its fifty-first session. | UN | ونرى أن من المهم أن تقرر الجمعية العامة النظـــر في هذه القضيـــة في دورتها الحادية والخمسين. |
we believe the principles in the Pact are important. | UN | ونرى أن المبادئ الواردة في الميثاق مبادئ هامة. |
we regard the comprehensive safeguards and the Additional Protocol of the IAEA as an indispensable verification standard. | UN | ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه. |