This draws greater attention on the importance of risk transfer mechanisms to help mitigate the costs of disasters. | UN | ويوجه ذلك مزيداً من الاهتمام إلى أهمية آليات نقل المخاطر للمساعدة في التخفيف من تكاليف الكوارث. |
The report draws attention to malaria control as an integral part of a comprehensive development framework with a key role in poverty reduction. | UN | ويوجه التقرير الانتباه إلى مكافحة الملاريا بصفتها جزءا لا يتجزأ من إطار تنموي شامل يتمثل دوره الرئيسي في الحد من الفقر. |
A minor part is directed towards humanitarian emergency operations. | UN | ويوجه جزء صغير منها الى عمليات الطوارئ الانسانية. |
Such an application or recommendation shall be addressed to the Presidency. | UN | ويوجه هذا الطلب أو التوصية إلى رئاسة المحكمة. |
The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. | UN | ويوجه اتفاق بون بعثة الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
Members of Parliament pose questions to Government, either in writing (requests) or at sessions held every fortnight with the participation of the PM. | UN | ويوجه أعضاء البرلمان الأسئلة إلى الحكومة إما خطياً (طلبات) أو في جلسات تعقد كل خمسة عشر يوماً بمشاركة رئيس الوزراء. |
This helps to generate awareness of barriers to access and guide local actions. | UN | وذلك يساعد على خلق الوعي بالحواجز الكائنة أمام إمكانية الوصول ويوجه الجهود المحلية. |
The group again draws attention to the fact that any inequality measure involves value judgements. | UN | ويوجه الفريق الانتباه مرة أخرى إلى أن أي قياس لعدم المساواة ينطوي على أحكام قيمة. |
It draws attention to follow-up actions, including planned major continental/ regional initiatives post Copenhagen. | UN | ويوجه الانتباه إلى إجراءات المتابعة، بما فيها أهم المبادرات القارية والإقليمية المزمع اتخاذها بعد كوبنهاغن. |
The chapter also draws attention to the need to address limitations in competition regimes that hinder. | UN | ويوجه هذا الفصل الانتباه أيضاً إلى ضرورة معالجة القيود في نظم المنافسة المعيقة للإنفاذ. |
Special attention is directed towards development of procedures that are appropriate to the disadvantaged sectors and under-served populations, to outreach and to training national personnel. | UN | ويوجه اهتمام خاص لوضع إجراءات تلائم القطاعات المحرومة والسكان ناقصي الخدمات لتوعية وتدريب اﻷفراد الوطنيين. |
Such an application or recommendation shall be addressed to the Presidency. | UN | ويوجه هذا الطلب أو التوصية إلى رئاسة المحكمة. |
While the Ethics Office is not mandated to receive reports of misconduct, it advises on the standards of conduct of the Organization and directs staff to relevant reporting mechanisms. | UN | وبينما لا تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات استلام تقارير عن سوء السلوك، فإنه يقدم المشورة بشأن معايير السلوك في المنظمة، ويوجه الموظفين إلى آليات الإبلاغ ذات الصلة. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
Members of Parliament pose questions to Government, either in writing (requests) or at sessions held every fortnight with the participation of the PM. | UN | ويوجه أعضاء البرلمان أسئلة إلى الحكومة إما خطياً (طلبات) أو في جلسات تعقد كل خمسة عشر يوماً بمشاركة رئيس الوزراء. |
Many of these policies are reflected in the White Paper on Disability and guide the work of the National Disabilities Unit. | UN | ويرد العديد من هذه السياسات في الكتاب الأبيض المتعلق بالإعاقة ويوجه أعمال الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات. |
New emphasis is being put on support to Koranic schools, which have remained active throughout the disturbances of the past year. | UN | ويوجه اهتمام جديد لدعم مدارس تحفيظ القرآن التي ظلت نشطة طوال الاضطرابات التي وقعت في السنة الماضية. |
The Training Section coordinates delivery of in-Mission and external training courses, and guides programme managers in the implementation of the overall Mission learning plan. | UN | وينسق قسم التدريب تنظيم الدورات التدريبية داخل البعثة وخارجها ويوجه مديري البرامج في تنفيذ خطة التعلم العامة للبعثة. |
Most of the non-core resources are directed to emergency relief operations. | UN | ويوجه معظم الموارد غير اﻷساسية إلى عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
The Special Rapporteur brings these particular areas to the Commission's attention. | UN | ويوجه المقرر الخاص انتباه اللجنة إلى هذه الجوانب بالذات. |
Most of the oil recovered goes to refineries in Turkmenistan, boosting output of high quality oil products. | UN | ويوجه معظم النفط المستخرج إلى معامل تكرير في تركمانستان، مما يعزز من نواتج منتجات النفط المرتفعة الجودة. |
As you know, the above-mentioned resolution condemns the coup d'état and calls firmly and unequivocally upon States to recognize no Government other than that of the Constitutional President, Mr. Manuel Zelaya Rosales. | UN | وكما لا يخفى عليكم، فإن القرار المشار إليه يُدين الانقلاب، ويوجه دعوة ثابتة وقاطعة إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بأية حكومة أخرى خلاف الحكومة الدستورية لفخامة الرئيس مانويل سيلايا روساليس. |
This work is drawing attention to ecosystem degradation, environmental hot spots, vulnerable areas and the role of the ecosystem approach in water management. | UN | ويوجه هذا العمل الانتباه إلى تدهور النظام الإيكولوجي، والبؤر البيئية الساخنة، والمناطق المُعرضّة للخطر، ودور نهج النظام الإيكولوجي في إدارة المياه. |
The Chairperson shall draw the attention of members to this estimate and invite discussion on it when the proposal is considered by the Commission or any subsidiary body. | UN | ويوجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير ويدعو إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية في المقترح. |