Should that happen, the current development momentum will quickly lose power. | UN | وإن حدث ذلك فسوف يفقد الزخم الإنمائي الحالي سريعا قوته. |
The same situation arises everywhere: a country initially welcomes the missions, but in the medium term, they lose steam. | UN | وتبرز الحالة ذاتها في كل مكان: في البداية يرحب البلد بالبعثة، ولكنه يفقد الحماس في الأجل المتوسط. |
In other words, on average every week a journalist loses his or her life in bringing news and information to the public. | UN | وبعبارة أخرى، يمكن القول إنَّ صحفيا واحدا في المتوسط يفقد حياته في كل أسبوع أثناء نقل الأخبار والمعلومات إلى الجمهور. |
When a nation loses its competitiveness, this is reflected in its deteriorating welfare conditions rather than elimination from the market. | UN | وعندما يفقد بلد ما قدرته التنافسية فإن ذلك ينعكس في تدهور ظروف رفاهه ولكنه لا يختفي من السوق. |
Mr. Bourefis risked losing his internship at the hospital as a result. | UN | وقد يفقد السيد بورفيس مركزه كطبيب متمرِّن في المستشفى نتيجةً لذلك. |
The 1971 Fund was therefore losing its financial viability. | UN | ولذلك بدأ صندوق عام 1971 يفقد قدراته المالية. |
When the complainant lost consciousness, they poured water on him. | UN | وعندما يفقد صاحب الشكوى وعيه، كانوا يصبّون عليه الماء. |
So a guarantee that an Indonesian citizen, woman or man, will not lose his/her citizenship does exist. | UN | ومن ثم يوجد بالفعل ما يضمن ألا يفقد المواطن الإندونيسي، امرأة كان أو رجلا، جنسيته. |
There are now indications that some of the people of Haiti have already begun to lose hope. | UN | وثمة مؤشرات في الوقت الحالي على أن جانبا من شعب هايتي بدأ يفقد اﻷمل فعلا. |
In these cases, a person may lose United States nationality. | UN | ففي هذه الحالات، قد يفقد الشخص جنسية الولايات المتحدة. |
Sometimes, hundreds of thousands of people lose their lives or their livelihoods. | UN | وفي بعض الأحيان، يفقد مئات الآلاف من الأشخاص أرواحهم وأسباب معيشتهم. |
It's all pomp and circumstance until someone loses an eye. | Open Subtitles | كل شيء يكون بطابع رسمي حتى يفقد أحدهم عينه |
That girl who just loses herself in a guy. | Open Subtitles | تلك الفتاة الذين فقط يفقد نفسها في الرجل. |
I want to stop it before anyone else loses a kid. | Open Subtitles | أريد منع ذلك قبل أن يفقد أى شخص آخر طفلاً |
The sector is also losing its personnel because of the disease, higher costs and AIDS-related stress of the medical staff. | UN | كما أن هذا القطاع يفقد موظفيه بسبب المرض وارتفاع التكاليف، وما ينجم عن الإيدز من إجهاد للموظفين الطبيين. |
The audience thought Tesla was losing touch with reality. | Open Subtitles | ظن الحضور ان تيسلا كان يفقد الاتصال بالواقع |
You think he's losing interest in that sort of thing? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه يفقد أهتمامه بهذا النوع من الأشياء؟ |
When the complainant lost consciousness, they poured water on him. | UN | وعندما يفقد صاحب الشكوى وعيه، كانوا يصبّون عليه الماء. |
Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour. | UN | ومع أن رؤوسهم قد تكون أكثــر بياضا، فإن تفانيهم في العمل على التوصل إلى اتفاقية شاملة لم يفقد شيئا من حيويتــه. |
They have not yet lost faith in their country. | UN | لكن الشعب اﻷفغاني لم يفقد إيمانه ببلده بعد. |
When was the last time you saw Manny before he went missing? | Open Subtitles | متى كان اخر مره رأيتي فيها ماني قبل ان يفقد ؟ |
High transport costs for moving goods from points of production to final destinations can price a country out of export markets. | UN | وارتفاع تكاليف نقل البضائع من أماكن الانتاج إلى مقصدها النهائي يمكن أن يفقد البلد قدرته التنافسية في أسواق الصادرات. |
Diseases of the cardiovascular system not only determine mortality but also cause premature loss of people's ability to work. | UN | إن أمراض جهاز القلب والأوعية الدموية لا تسبب الوفاة فقط، بل تؤدي أيضا إلى أن يفقد الناس قدرتهم على العمل قبل الأوان. |
An individual could, however, forfeit his or her basic rights as a result, for example, of expressing extreme right-wing views. | UN | غير أن الفرد يفقد حقوقه اﻷساسية في حالات معينة منها، على سبيل المثال، التعبير عن آراء يمينية متطرفة. |
He gets so impatient if he has to wait. | Open Subtitles | هو يفقد الصبر تماما عندما يجب عليه الانتظار |
Gibraltar must not be denied its right under the Charter simply on the basis that the United Kingdom and Spain had reached a consensus which, in effect, deprived Gibraltar of that right. | UN | وأضاف أن جبل طارق يجب ألا يفقد حقوقه المجسدة في الميثاق، لمجرد أن المملكة المتحدة وإسبانيا توصلتا إلى توافق في الرأي يقضي في جوهره بحرمان جبل طارق من هذا الحق. |
Our view is that any leader who sanctions such use of force on his people forfeits the legitimate right to be recognized as representing the interests of his people. | UN | ونرى أن أي زعيم يطبق مثل هذا الاستخدام للقوة ضد شعبه يفقد حقه المشروع في ضرورة الاعتراف بأنه يمثل مصالح شعبه. |