| creo que son un cáncer del alma. | TED | أعتقدُ أنها كالسرطان بالنسبة إلى الروح. |
| Pero después de estudiar cómo la gente exitosa gasta su tiempo y mirando sus horarios hora por hora, creo que esa idea es primitiva. | TED | لكن بعد دراسة كيف يقضي الأشخاص الناجحون وقتهم والنظر في جدول أعمالهم ساعة بساعة أعتقدُ أن هذه الفكرة عكسية تمامًا. |
| pensé... no creo que ahora sea el momento adecuado... | Open Subtitles | إنّما لا أعتقدُ أنّ الآن هو الوقت المناسب لمحاولة العودة إلى بعضنا. |
| Conocí a un chico el cual pensé que era perfecto, y resultó ser exactamente como cualquier otro chico, lo cual es fantástico. | Open Subtitles | قابلت رجل ، الذي أعتقدُ أنه رائع و تحول الي مثل الاشخاص الاخرين و الذي هو رائع |
| Dispongo de un fondo de la Diócesis, supongo que es hora de disponer cómo usarlo. | Open Subtitles | لديَّ التمويل حُر التصرُف من الأَبرشيّة أعتقدُ أنهُ آن الأوان لأستخدمَ حُريةَ التصرُف |
| Bien, Imagino que tendremos que acordar estar en desacuerdo. | Open Subtitles | حسناً، أعتقدُ أنّه أن نتفق على أن لا نتفق. |
| Sí, supongo que lo fue. Aunque no lo Creí tanto en ese tiempo. | Open Subtitles | أجل, أعتقدُ ذلكَـ, مع أنَّني لم أنظر إليهِ من هذا المنظور |
| pienso que si eres sincera conmigo podemos llegar a la raíz de los verdaderos problemas. | Open Subtitles | أعتقدُ فقط, إذا كنتِ صادقة معي فحينها يمكن أن نصل إلى لبّ المشكلة |
| creo que lo que para mí es más interesante es la industria del deporte... que puede o no ser considerada industria relevante. | TED | أعتقدُ أن الشيء الأكثر إلحاحًا بالنسبة لي في بعض النواحي هو مجال الألعاب الرياضية يمكنُ القول أنها عالية الخطورة. |
| Pronto será mi audiencia para mi libertad condicional, creo que lo mejor para Ud. Es que yo salga de aquí. | Open Subtitles | حسناً، لدي جلسة إطلاق سراح مشروط قادمة أعتقدُ أن أفضلَ شيءٍ لكِ هو أن أخرجَ من هُنا |
| Bien... creo que deberíamos grabar la ceremonia en video, para que cuando sus nietos sean mayores puedan verla. | Open Subtitles | حسناً، أعتقدُ أنهُ علينا أن نُصَوِّر القُدَّاس حَيثُ عِندما يَكبُرُ أحفادُه يُمكنهُم أن يُشاهدوا الفيلم |
| creo que, para estar seguros, no deberías venir a verme un tiempo. | Open Subtitles | حسناً، أعتقدُ لنَكونَ آمِنين لا يجبُ أن تَأتي لزيارتي لفَترَة |
| A decir verdad, no creo que lamas me haya importado nada un caraio. | Open Subtitles | لأقولَ لكَ الحقيقَة يا رجُل، لا أعتقدُ أني اكترَثتُ بأي شيء |
| creo que es hora de que las dos admitamos que somos muy diferentes | Open Subtitles | أعتقدُ أن الوقت قد حان لنعترف لبعضنا بأننا شخصان مختلفان تماماً. |
| Algunos amigos y yo vamos a ir. pensé que te lo podrías pasar bien. | Open Subtitles | أنا وبعض الأصدقاء سنذهب إلى هناك أعتقدُ أنكِ ستستمتعين |
| Nunca pensé que pudiese correr por algo como esto y ahora tengo una oportunidad | Open Subtitles | لم أعتقدُ بأنّي .سأشارك في شيء مثل هذا و أجربه |
| Sí, pensé que el caso tenía algunas irregularidades. | Open Subtitles | أجل أعتقدُ أن القضية احتوت على بعض المخالفات |
| supongo que eso es lo que dos millones pueden hacerle a alguien. | Open Subtitles | حسناً، أعتقدُ أنَ هذا ما يفعلهُ 2 مليون دولار بالشخص |
| supongo que me gusta saber un poco más de los tipos que me disparan. | Open Subtitles | أعتقدُ أنني أفضل أن أعرف القليل عن الرجال الذين يُطلقون النار عليّ |
| Bueno, entonces... Imagino que sabe como tratarlos. | Open Subtitles | حسنٌ، إذن، أعتقدُ بأنّك تعلمُ كيف ستجري الأمور |
| Porque me Imagino que harás que te maten antes de que incluso comencemos. | Open Subtitles | لأنّي أعتقدُ بأنّكَ سَتُقْتَل قبل أن نبدأ حتّى. |
| Creí que eso te convencería de que Álvarez está donde debe estar. | Open Subtitles | و أعتقدُ أن ذلكَ سيُقنعُكَ أن ألفاريز موجودٌ حيثُ يجبُ أن يكون |
| Y cuando pienso en un ex convicto haciéndose pasar por un sheriff... bueno, creo que tal vez sean las mismas pelotas. | Open Subtitles | و عندما أفكرُ في مجرم سابق، ينتحل هويّة مأمورِ شرطة. حسناً، أعتقدُ بأنه يتوفر على نفس تلكَ الشجاعة. |