Documentos temáticos presentados por la Secretaría al Grupo de Trabajo de la fase IV | UN | الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos logrados | UN | تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز |
Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. | UN | ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Muchos oradores hicieron hincapié en la importancia del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وأكد عديد من المتكلمين أهمية الاختصاصات التي توكل إلى الفريق العامل. |
Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. | UN | ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Asimismo, presentarán un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión sobre los resultados del Taller. | UN | ويقدم المقررون أيضاً تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين بشـأن نتائج حلقة العمل. |
La recopilación en este documento de las propuestas y otros documentos presentados al Grupo de Trabajo de composición abierta constituyen un instrumento útil. | UN | وتشكل هذه الوثيقة التي جمعت بين الاقتراحات والوثائق اﻷخرى التي قدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، أداة مفيدة. |
Letonia tiene la intención de presentar al Grupo de Trabajo de composición abierta una propuesta más pormenorizada respecto del procedimiento mencionado anteriormente. | UN | وتعتزم لاتفيا التقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية باقتراح مفصل يتعلق باﻹجراء الذي أشرت إليه. |
Al respecto, mi delegación presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta un documento de sesión, que figura en el informe del Grupo a la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد قدم وفدي ورقة غرفة اجتماع إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، كما هو وارد في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة. |
La nota se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su próximo período de sesiones. | UN | وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة. |
El informe de la misión se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su tercer período de sesiones. | UN | وسيقدَّم التقرير المتعلق بهذه البعثة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة. |
Además, se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب. |
El Pleno pidió al Grupo de Trabajo de expertos en diamantes que organizase un seminario sobre la determinación del origen de los diamantes. | UN | وقد طلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل لخبراء الماس تنظيم حلقة دراسية بشأن تحديد منشأ الماس. |
Se informó acerca de este cambio al Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinto período de sesiones y al Grupo mixto de trabajo en su segunda reunión. | UN | وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية. |
En la decisión también se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se considerara procedentes. | UN | وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات. |
Chile también manifestó su interés por formar parte del Grupo de Trabajo pertinente. | UN | وأعربت شيلي أيضا عن اهتمامها بالانضمام إلى الفريق العامل ذو الصلة. |
Éstas expusieron el contenido de esos documentos ante el Grupo de Trabajo. | UN | وقدمت الوفود الحكومية تلك الورقات إلى الفريق العامل. |
Los debates de fondo tendrán lugar en el grupo de trabajo mixto que sería convocado por los copresidentes nombrados. | UN | وستحال مهمة إجراء المناقشة الموضوعية إلى الفريق العامل المشترك الذي سيدعوه الرئيسان المشاركان المعينان إلى الاجتماع. |
Expresa la esperanza de que el Grupo de Trabajo, que en la actualidad está compuesto por tres miembros, se amplíe con nuevos voluntarios. | UN | وأعربت عن أملها في أن ينضم إلى الفريق العامل المكون حاليا من ثلاثة أعضاء متطوعون جدد. |
La documentación presentada por el Grupo de Trabajo y sus conclusiones respecto a esos países se pondrán a disposición del Comité. | UN | وستوفَّر للجنة الوثائق التي قُدمت إلى الفريق العامل وما توصل إليه هذا الفريق من نتائج بشأن تلك البلدان. |
Estos proyectos podrían ser remitidos al Grupo de Trabajo que se habrá de reconstituir este año, para su debida consideración. | UN | ويمكن تقديم تلك المشاريع إلى الفريق العامل المقرر إعادة تشكيله هذا العام لينظر فيها على النحو الواجب. |
13. El Sr. POCAR pregunta si se tiene la intención de remitir al Grupo de Trabajo la carta enviada por Georgia, así como la información de Colombia. | UN | ٣١- السيد بوكار سأل ما إذا كان المقصود هو إحالة الرسالة الواردة من جورجيا إلى الفريق العامل فضلاً عن المعلومات الواردة من كولومبيا. |
Instó al Grupo de Trabajo a que abordara las consecuencias que tenían para los derechos humanos las políticas de la OMC y la mundialización económica impuesta. | UN | وطلب إلى الفريق العامل أن يعالج آثار سياسات منظمة التجارة العالمية والعولمة الاقتصادية المفروضة على حقوق الإنسان. |
La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي. |
A nuestro juicio, debe establecerse un grupo de trabajo de composición abierta que se reúna entre períodos de sesiones para examinar las diversas propuestas recibidas de los Estados o presentadas a un grupo de trabajo sobre el aumento del número de miembros del Consejo y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | إننا نرى أنه ينبغي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات لدراسة المقترحات المختلفة التي ترد من الدول أو التي تقدم إلى الفريق العامل بشأن زيادة عضوية المجلس وتحسين طرق عمله. |
Japan recommended to submit as quickly as possible information on alleged forced disappearances cases to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. | UN | وأوصت اليابان روسيا بأن تقدم إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري، في أسرع وقت ممكن، معلومات عن حالات الاختفاء القسري المزعومة. |
Los participantes no propondrían ningún proyecto de decisión e informarían al Grupo de Trabajo, en sesión plenaria, sobre sus deliberaciones. | UN | ولن يقوم المشاركون في المناقشة بإعداد مشروع مقرر، وسوف تُحال المناقشة إلى الفريق العامل في جلسة عامة. |