"إلى رؤساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los jefes de
        
    • a los presidentes de
        
    • a Jefes de
        
    • en los jefes de
        
    • a los directores de
        
    • al Presidente de
        
    • a los dirigentes
        
    • a los respectivos jefes de
        
    • a los jefes ejecutivos de
        
    • por los Jefes de
        
    • a todos los jefes
        
    Mensaje del Gobierno de Burundi a los jefes de Estado de la UN رسالة موجهة من حكومة جمهورية بوروندي إلى رؤساء دول المنطقة
    INFORME SOBRE LA ESTABILIDAD MONETARIA INTERNACIONAL PRESENTADO POR LOS MINISTROS DE FINANZAS a los jefes de ESTADO Y DE GOBIERNO DEL GRUPO DE LOS SIETE UN تقريـر وزراء ماليـة مجموعـة السبعـة المقـدم إلى رؤساء الدول والحكومات بشأن الاستقرار النقدي الدولي
    En segundo lugar, también trató de descentralizar la estructura de gestión delegando responsabilidades a los jefes de servicio. UN وثانيا، حاول المدير كذلك تطبيق اللامركزية في الهيكل اﻹداري بإسناد المسؤولية إلى رؤساء الدوائر.
    Hago extensivo mi agradecimiento a los presidentes de los tres Grupos de Trabajo. UN وأوجه امتناني وشكري أيضا إلى رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة.
    El orador tiene la intención de enviar una carta a ese respecto a los presidentes de las Comisiones Principales antes de que concluya la semana en curso. UN وذكر أنه يعتزم توجيه رسائل في هذا الشأن إلى رؤساء كل اللجان الرئيسية قبل نهاية اﻷسبوع.
    Además, pedimos a la Oficina del Comité que presente un informe al respecto a los jefes de Estado y de Gobierno. UN ونطلب كذلك إلى مكتب اللجنة أن يقدم تقريرا إلى رؤساء الدول والحكومات.
    El Consejo de Estado pidió a los jefes de esos órganos que no permitieran que se desplegaran fuerzas y equipo militares en los pueblos y aldeas. UN وطلب المجلس إلى رؤساء هذه الهيئات ألا يسمحوا بنقل القوات والمعدات العسكرية إلى المدن والقرى.
    de la Federación de Rusia a los jefes de Estado y de Gobierno y pueblos de los países africanos UN الروسي إلى رؤساء دول وحكومات وشعوب البلدان الافريقية
    22. El Secretario General debería transmitir las Directrices a los jefes de Estado: UN ٢٢- وينبغي لﻷمين العام أن يحيل المبادئ التوجيهية إلى رؤساء الدول:
    a los jefes de Estado y de Gobierno y a los pueblos de los UN الروسي بوريس يلتسين إلى رؤساء دول وحكومات وشعوب
    Llamamiento en favor de los niños del mundo dirigido por los laureados con el Premio Nobel de la Paz a los jefes de Estado detodos los Estados Miembros de las Naciones Unidas UN نداء من أجل أطفال العالم موجهة من الفائزين بجوائز نوبل للسلام إلى رؤساء جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
    a los jefes de Estado, parlamentos y organizaciones internacionales de todo el mundo UN إلى رؤساء الدول والبرلمانات والمنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم
    Estos comités formulan recomendaciones a los jefes de las oficinas sobre el nombramiento y la asignación de personal del cuadro de servicios generales y de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وهذه اللجان تقدم توصيات إلى رؤساء المكاتب بشأن تعيين وتنسيب موظفي الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين.
    El Presidente de la Quinta Comisión podría dirigir una carta a los presidentes de las demás Comisiones, pero únicamente por intermedio de la Mesa de la Asamblea General. UN ويمكن لرئيس اللجنة الخامسة إذا اقتضى اﻷمر توجيه رسالة إلى رؤساء اللجان اﻷخرى ولكن فقط عن طريق مكتب الجمعية العامة.
    Las directrices se compilarán y se presentarán a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su 11ª reunión. UN وسوف يجري تجميع هذه المبادئ التوجيهية وتقديمها إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماعهم الحادي عشر. اﻷتعاب
    Tal vez el Comité desee pedir a la Secretaría que transmita la declaración a los presidentes de los demás órganos creados en virtud de los tratados en la materia. UN وربما ترغب اللجنة في أن تطلب إلى اﻷمانة العامة إرسال البيان إلى رؤساء هيئات المعاهدات اﻷخرى المعنية.
    Deberían remitirse cartas similares a los presidentes de todas las Comisiones Principales. UN لذلك ينبغي مرة أخرى توجيه رسائل مماثلة إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    Deberían enviarse copias de la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General a los presidentes de todas las Comisiones Principales. UN لذلك ينبغي توجيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    Entre esas actividades cabe señalar el envío de cartas a Jefes de Estado en 2007, a ministros de relaciones exteriores en 2008 y a parlamentos nacionales en 2009; la coordinación de campañas nacionales en más de 20 países; y el mantenimiento del sitio web de la Coalición. UN ومن ضمن هذه الأنشطة توجيه رسائل إلى رؤساء الدول في عام 2007، وإلى وزراء الخارجية في عام 2008، وإلى البرلمانات الوطنية في عام 2009؛ وتنسيق حملات وطنية في أكثر من 20 بلدا؛ وتعهد الموقع الشبكي للتحالف.
    Una característica importante fue la delegación de la responsabilidad de las decisiones relativas a al selección en los jefes de departamento encargados de la ejecución de programas. UN وكانت إحدى الخصائص الهامة هي تفويض المسؤولية عن قرارات الاختيار إلى رؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج.
    También se enviaron cartas de tenor análogo a los directores de los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد بُعث أيضا برسائل مماثلة إلى رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se pidió a los dirigentes de las organizaciones que designaran a un coordinador con quien la secretaría pudiera comunicarse de manera regular e informal. UN وطُلِب إلى رؤساء المنظمات تعيين مركز تنسيق يمكن للأمانة أن تتصل به بصورة منتظمة وغير رسمية.
    En lo que se refiere a las cuestiones de fondo, las diversas dependencias funcionales de la oficina darán cuenta directamente a los respectivos jefes de divisiones en Nueva York. UN ومن الناحية الفنية، ستقوم مختلف الوحدات التنفيذية التابعة للمكتب بتوجيه تقاريرها مباشرة إلى رؤساء الشُعب المعنية في نيويورك.
    Sin embargo, advierte de que ciertas recomendaciones se dirigen expresamente a los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN بيد أنه نبه إلى أن بعض التوصيات موجه بالتحديد إلى رؤساء المؤسسات التنفيذيين.
    3. Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno. UN 3 - صيـــــاغة العناصر التي يمكن أن تتضمنـــــها وثيقة سياسية تقـدم إلى رؤساء الدول أو الحكومات للنظر فيها واعتمادها.
    Los organizadores enviarán invitaciones a todos los jefes de delegación y a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيوجه المنظمون الدعوات إلى جميع رؤساء الوفود زائد واحد، وكذلك إلى رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus