No es ninguna otra estructura, ningún otro órgano subsidiario de las Naciones Unidas. | UN | إنها ليست مجرد هيكل آخر، مجرد هيئة فرعية أخرى للأمم المتحدة. |
No es el esqueleto de cuadros, es el sistema nervioso de adaptación e inteligencia. | TED | إنها ليست الهيكل العظمي للجداول، بل هي الجهاز العصبي للتكيف و الذكاء. |
Y parece una imagen común, pero No es una imagen, ni un video, porque ahora puedo desplazar mi ratón y empezar a interactuar con el objeto. | TED | ويبدو مثل اي صورة عادية ولكن هذه ليست صورة كما إنها ليست فيديو لأنني استطيع إستخدام فارة الحاسبة والتفاعل مع هذا الشيء |
Dice que No está convencida de que no puedan absorberse algunos de los gastos, sobre todo los del Departamento de Información Pública. | UN | ومضت قائلة إنها ليست مقتنعة بأنه لا يمكن استيعاب بعض تلك التكاليف، خاصة ما يتعلق منها بإدارة شؤون الإعلام. |
No son las carreteras ni la penicilina ni el neumático. Es lo nuevo. | TED | إنها ليست الطرق أو البنسلين، أو مصنع الإطارات. إنها الأشياء الجديدة. |
No es tan difícil. La mayoría de sus hijos lo descubren en los primeros 10 segundos, en cuanto lo cogen. | TED | إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها. |
No es el 2D, es el 3D. Entonces, nuevamente, con una interfaz multi-punto | TED | إنها ليست ثنائية الأبعاد تماما ، إنها ثلاثية الأبعاد نوعا ما. |
No es ni por tu palabra, ni por mi mano que somos libres faraón. | Open Subtitles | إنها ليست بإرادتك و ليس بفعلى فى أننا أصبحنا أحرارا أيها الفرعون |
Pero hacer trampas, no señor. No es como hacer trampas jugando a cartas. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إنها ليست أبداً كالغش فى ورق اللعب |
No es de ella, pero te apuesto a que sé de quién es. | Open Subtitles | إنها ليست دراجـتهـا، سأراهن على أنها . دراجة شخص ربما أعرفه |
Ella No es tan buena. Siempre saltea partes, y nunca hace las voces. | Open Subtitles | إنها ليست بارعة مثلك إنها تغفل أجزاء دائماً ولا تقلد الأصوات |
No es cuestión de que te guste o no, es simplemente algo que ocurre. | Open Subtitles | لا, إنها ليست مسألة أن أحبه أم لا إنه شيء قد حدث |
Madre, por gracia de Dios no vertáis óleo halagador en tu alma al creer que No es tu delito sino mi locura, que os hable. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تداوي روحك باستعمال الداء إنها ليست جريمتك ولكن جنوني قال ذلك إن هذا الداء قد يخفي الجرح والألم |
Y no pueden traer un sándwich héroe. No es una fiesta de Súper Tazón. | Open Subtitles | وأنت لن تحصل على شطيرة الأبطال إنها ليست حفلة ل الوعاء السوبر |
No es convencional, pero no hay invasión. | Open Subtitles | إنها ليست عادية, لكنها بالطريق للإنتشار. |
No es infalible pero es más gustoso que el carapacho de tortuga. | Open Subtitles | إنها ليست معصومة و لكنها مريحة أكثر من درقة السلحفاة |
- ¡No es mi culpa! - ¡Dijiste que no nos traería problemas! | Open Subtitles | إنها ليست غلطتي, لقد أخبرتني أنه لن تكون هناك مشاكل |
No es tonta, pero a veces la pueden los buenos deseos. Les quiere creer. | Open Subtitles | إنها ليست غبية ولكن لديها بقعة عمياء إنها تريد أن تثق بك |
No está pero puedo decirle que ha venido. ¿Me deja su nombre? | Open Subtitles | إنها ليست هنا، ولكن يمكنني إخبارها أنك مررت، ماهو اسمك؟ |
Pues tu consejo... No digo que esté mal, querida pero bueno, No está bien. | Open Subtitles | حسناً نصيحتك أنا لا أقول أنها كانت خاطئة ، إنها ليست جيدة |
Son visiones. No son peligrosas. Las uso para ayudar a la gente. | Open Subtitles | مجرد رؤى , إنها ليست خطيرة أنا أساعد بها الناس |
No se debe a la experiencia de hormigas más viejas o sabias. | TED | إنها ليست نتيجة لتجربة النمل كبار السن ، وأكثر حكمة. |
No, no para mi, y creo que No fue la desicion correcta. | Open Subtitles | إنها ليست أنا ، لست متأكدة أنه كان كذلك أبداً |
- Nada. Sólo no le des mi droga. - No te preocupes, no la tengo. | Open Subtitles | لكن إياك أن تعطيها حقيبتي - لا تقلق ، إنها ليست معي - |
Las minorías añadieron también que no eran objeto de proselitismo ni de intentos de conversión al islam. | UN | وأضافت اﻷقليات قائلة إنها ليست موضع تبشير ومحاولات تحول إلى اﻹسلام. |
El Tribunal Constitucional agregó que no era una tercera instancia jurisdiccional y que no podía ni debía valorar nuevamente las pruebas o alterar los hechos probados. | UN | كما قالت المحكمة الدستورية إنها ليست محكمة قضائية من الدرجة الثالثة وبالتالي لا يمكنها ولا ينبغي لها إعادة تقييم الأدلة أو تغيير الحقائق المثبتة. |