"إنها ليست" - Translation from Arabic to Spanish

    • No es
        
    • No está
        
    • No son
        
    • Ella no
        
    • No se
        
    • No fue
        
    • no le
        
    • que no eran
        
    • agregó que no era
        
    No es ninguna otra estructura, ningún otro órgano subsidiario de las Naciones Unidas. UN إنها ليست مجرد هيكل آخر، مجرد هيئة فرعية أخرى للأمم المتحدة.
    No es el esqueleto de cuadros, es el sistema nervioso de adaptación e inteligencia. TED إنها ليست الهيكل العظمي للجداول، بل هي الجهاز العصبي للتكيف و الذكاء.
    Y parece una imagen común, pero No es una imagen, ni un video, porque ahora puedo desplazar mi ratón y empezar a interactuar con el objeto. TED ويبدو مثل اي صورة عادية ولكن هذه ليست صورة كما إنها ليست فيديو لأنني استطيع إستخدام فارة الحاسبة والتفاعل مع هذا الشيء
    Dice que No está convencida de que no puedan absorberse algunos de los gastos, sobre todo los del Departamento de Información Pública. UN ومضت قائلة إنها ليست مقتنعة بأنه لا يمكن استيعاب بعض تلك التكاليف، خاصة ما يتعلق منها بإدارة شؤون الإعلام.
    No son las carreteras ni la penicilina ni el neumático. Es lo nuevo. TED إنها ليست الطرق أو البنسلين، أو مصنع الإطارات. إنها الأشياء الجديدة.
    No es tan difícil. La mayoría de sus hijos lo descubren en los primeros 10 segundos, en cuanto lo cogen. TED إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها.
    No es el 2D, es el 3D. Entonces, nuevamente, con una interfaz multi-punto TED إنها ليست ثنائية الأبعاد تماما ، إنها ثلاثية الأبعاد نوعا ما.
    No es ni por tu palabra, ni por mi mano que somos libres faraón. Open Subtitles إنها ليست بإرادتك و ليس بفعلى فى أننا أصبحنا أحرارا أيها الفرعون
    Pero hacer trampas, no señor. No es como hacer trampas jugando a cartas. Open Subtitles لا يا سيدى ، إنها ليست أبداً كالغش فى ورق اللعب
    No es de ella, pero te apuesto a que sé de quién es. Open Subtitles إنها ليست دراجـتهـا، سأراهن على أنها . دراجة شخص ربما أعرفه
    Ella No es tan buena. Siempre saltea partes, y nunca hace las voces. Open Subtitles إنها ليست بارعة مثلك إنها تغفل أجزاء دائماً ولا تقلد الأصوات
    No es cuestión de que te guste o no, es simplemente algo que ocurre. Open Subtitles لا, إنها ليست مسألة أن أحبه أم لا إنه شيء قد حدث
    Madre, por gracia de Dios no vertáis óleo halagador en tu alma al creer que No es tu delito sino mi locura, que os hable. Open Subtitles لا تحاولي أن تداوي روحك باستعمال الداء إنها ليست جريمتك ولكن جنوني قال ذلك إن هذا الداء قد يخفي الجرح والألم
    Y no pueden traer un sándwich héroe. No es una fiesta de Súper Tazón. Open Subtitles وأنت لن تحصل على شطيرة الأبطال إنها ليست حفلة ل الوعاء السوبر
    No es convencional, pero no hay invasión. Open Subtitles إنها ليست عادية, لكنها بالطريق للإنتشار.
    No es infalible pero es más gustoso que el carapacho de tortuga. Open Subtitles إنها ليست معصومة و لكنها مريحة أكثر من درقة السلحفاة
    - ¡No es mi culpa! - ¡Dijiste que no nos traería problemas! Open Subtitles إنها ليست غلطتي, لقد أخبرتني أنه لن تكون هناك مشاكل
    No es tonta, pero a veces la pueden los buenos deseos. Les quiere creer. Open Subtitles إنها ليست غبية ولكن لديها بقعة عمياء إنها تريد أن تثق بك
    No está pero puedo decirle que ha venido. ¿Me deja su nombre? Open Subtitles إنها ليست هنا، ولكن يمكنني إخبارها أنك مررت، ماهو اسمك؟
    Pues tu consejo... No digo que esté mal, querida pero bueno, No está bien. Open Subtitles حسناً نصيحتك أنا لا أقول أنها كانت خاطئة ، إنها ليست جيدة
    Son visiones. No son peligrosas. Las uso para ayudar a la gente. Open Subtitles مجرد رؤى , إنها ليست خطيرة أنا أساعد بها الناس
    No se debe a la experiencia de hormigas más viejas o sabias. TED إنها ليست نتيجة لتجربة النمل كبار السن ، وأكثر حكمة.
    No, no para mi, y creo que No fue la desicion correcta. Open Subtitles إنها ليست أنا ، لست متأكدة أنه كان كذلك أبداً
    - Nada. Sólo no le des mi droga. - No te preocupes, no la tengo. Open Subtitles لكن إياك أن تعطيها حقيبتي - لا تقلق ، إنها ليست معي -
    Las minorías añadieron también que no eran objeto de proselitismo ni de intentos de conversión al islam. UN وأضافت اﻷقليات قائلة إنها ليست موضع تبشير ومحاولات تحول إلى اﻹسلام.
    El Tribunal Constitucional agregó que no era una tercera instancia jurisdiccional y que no podía ni debía valorar nuevamente las pruebas o alterar los hechos probados. UN كما قالت المحكمة الدستورية إنها ليست محكمة قضائية من الدرجة الثالثة وبالتالي لا يمكنها ولا ينبغي لها إعادة تقييم الأدلة أو تغيير الحقائق المثبتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more