"اعترف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reconoció
        
    • confesó
        
    • reconocido
        
    • reconocieron
        
    • admitir
        
    • admito
        
    • admitió
        
    • reconoce
        
    • Admítelo
        
    • Admite
        
    • confesado
        
    • confesar
        
    • confieso
        
    • Confiesa
        
    • reconocer
        
    Cuando en 1992 la comunidad internacional reconoció a la República de Azerbaiyán, Nagorno-Karabaj no formaba parte de ella. UN فعندما اعترف المجتمع الدولي بجمهورية أذربيجان في عام 1992، لم تكن ناغورني كاراباخ جزءا منها.
    No obstante, se reconoció el derecho de los ex combatientes a pedir asilo. UN إلا أن حق قدامى المحاربين في التماس اللجوء قد اعترف به.
    Al parecer, el autor confesó haber apuñalado a Farrel como represalia por las puñaladas que Farrel le había dado dos meses antes. UN ويزعم أن صاحب البلاغ اعترف بأنه طعن فاريل انتقاما منه ﻷن هذا اﻷخير كان قد أصابه بطعنات قبل شهرين.
    La comunidad internacional ha reconocido la enorme capacidad de la mujer como agente del consenso y el cambio pacífico. UN وقد اعترف المجتمع الدولي باﻹمكانات الكبيرة للنساء في تحقيق التوافق في اﻵراء وفي تحقيق التغير السلمي.
    Esto lo reconocieron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre. UN وهو أمر اعترف به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة.
    Desprecio tener que quitar vidas humanas estoy avergonzado de admitir el hecho que voy a disfrutar matándote lentamente. Open Subtitles انا احتقر الحياة البشرية أنا نوعا ما خجل أن اعترف بحقيقة اني سأستمتع بقتلك ببطء
    Bien, lo admito. Ellos estan convertidos en la iglesia católica! ¿Reverendo, que debo hacer? Open Subtitles حسناً ، أنا اعترف ، كلاهما هناك ، ماذا أفعل أيها الكاهن؟
    El propio Boyah admitió públicamente que estaba al mando de una milicia marítima integrada por unos 500 piratas. UN وقد اعترف بوياه نفسه علناً بأنه قائد ميلشيا بحرية تتضم ما يناهز من 500 قرصان.
    La decisión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda reconoce que la violencia sexual forma parte del genocidio perpetrado en Rwanda. UN وقد اعترف قرار المحكمة الدولية بأن العنف الجنسي جزء لا يتجزأ من اﻹبادة الجماعية المرتكبة في رواندا.
    Israel reconoció posteriormente que los dos hombres asesinados portaban escopetas de caza, y comunicó que sus cadáveres serían devueltos seguidamente al Líbano. UN وقد اعترف العدو لاحقا بأن الرجلين اللذين قتلا كانا يحملان بنادق صيد، وأن جثتيهما سوف تعادا لاحقا إلى لبنان.
    No obstante, el alcalde reconoció que la circulación de las personas y la inexactitud del sistema de registro impedían establecer cifras precisas. UN ومع ذلك، فقد اعترف رئيس البلديـــة أنه لا توجد أرقام دقيقة نظرا لتنقل السكان ولعدم دقة نظام التسجيل بعد.
    No obstante, el alcalde reconoció que la circulación de las personas y la inexactitud del sistema de registro impedían establecer cifras precisas. UN ومع ذلك، فقد اعترف رئيس البلديـــة أنه لا توجد أرقام دقيقة نظرا لتنقل السكان ولعدم دقة نظام التسجيل بعد.
    Añade que el autor confesó el delito en una declaración, y durante el juicio no mencionó que hubiera sido maltratado o presionado para firmar la confesión. UN وتضيف أنه اعترف بالجريمة في مذكرة خطية ولم يشر في المحكمة إلى إساءة معاملته أو تعريضه إلى أي ضغط لتوقيع اعتراف خطي.
    ¿Estás tratando de decirme que este hombre confesó algo que no hizo? Open Subtitles أتريدين أن تخبريني أن ذلك الرجل اعترف بجرم لم يرتكبه؟
    En la práctica la distinción debe ser difícil y por otra parte, la delegación peruana ha reconocido, que en el pasado había habido errores de apreciación. UN وقال إنه في الممارسة، لا بد وأن يكون التمييز دقيقا جدا، وقد اعترف وفد بيرو، بأنه حدثت أخطاء في التقييم، في الماضي.
    Muchos reconocieron que la mundialización y la liberalización pueden resultar atractivas por diversos motivos. UN لقد اعترف كثيرون بأن العولمة وتحرير التجارة ينطويان على مواطــــن جذب عديدة.
    Wow, ok, tengo que admitir haber temido que me iban a tomar el pelo. Open Subtitles حسناً , يجب ان اعترف اننى كنت اعتقد انكم سوف تسخرون منها
    Esta bien, Molly, admito que durante algun tiempo fui aficionado a la pornografia asitica. Open Subtitles حسنا, انا اعترف مولي, لقد كنت احب الافلام الاسيوية لفترة من الوقت
    Durante el interrogatorio, el acusado admitió haber publicado la información referida en redes sociales. UN وخلال الاستجواب، اعترف المتهم بتهمة نشر المعلومات المذكورة على مواقع التواصل الاجتماعي.
    - Un valet del hotel reconoce a la mujer de la foto que hice. Open Subtitles موظف مواقف السيارات اعترف بأنّها كانت امرأة من الصورة التي قمت بتركيبها
    Revisas mi buzón cuando no estoy en casa. ¡Admítelo! Open Subtitles نعم، أنت تتفقد صندوق بريد شقتي عندما أكون غائبة، اعترف
    En uno de sus informes, el Secretario General lo Admite y dice que lleva a interpretaciones distintas que hacen más difíciles las contribuciones financieras. UN وقد اعترف بذلك الأمين العام نفسه في أحد تقاريره، وقال إنه يؤدي إلى تفسيرات مختلفة تجعل المساهمات المالية أكثر صعوبة.
    Según el Centro de Gaza para los Derechos y la Ley, casi 100 detenidos se habían confesado hasta la fecha autores del apedreamiento del automóvil de Yehoshua Wissbord. UN وطبقا لمصادر مركز غزة للحقوق والقانون فقد اعترف ١٠٠ محتجز تقريبا بأنهم قذفوا الحجارة نحو سيارة ياهشوا وسبرد.
    Debo confesar que me siento un poco orgulloso, sabiendo que Sherlock Holmes es Británico. Open Subtitles لابد ان اعترف اننى اشعر بالفخر لمعرفتى بأن السيد شارلوك هولمز انجليزيا
    Los siguientes seis meses, dejé las flexiones, y confieso... hablé un poco conmigo mismo. Open Subtitles و بعد 6 شهور اخرى، توقفت عن الرياضه.. وبدأت.. يجب ان اعترف
    Pero me dijo que le dijera que si Braddock Confiesa se lo entregará. Open Subtitles لكنه طلب مني أن أخبرك أنه لو اعترف برادوك سيعطيه لك
    La Conferencia fue importantísima al reconocer explícitamente la necesidad de recursos financieros nuevos y adicionales. UN وكان محوريا في أنه اعترف اعترافا صريحــا بالحاجة الى موارد مالية جديدة واضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus