Esto también estaría en sintonía con una de las conclusiones que figuran en el informe presentado por el Secretario General en el marco de este tema. | UN | وسيكون ذلك أيضا وفقا لإحدى النتائج التي يشتمل عليها تقرير الأمين العام المقدم في إطار هذا البند. |
Habiendo recibido con reconocimiento el informe presentado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución ES-10/135, | UN | وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 2001/11 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تقرير الأمين العام المقدم وفقا لقرار لجنة حقوق |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con la | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار مجلس |
Informe presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1999/78 de la Comisión | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/78 |
Informe presentado por el Secretario General de conformidad con la decisión 1999/103 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تقرير الأمين العام المقدم وفقاً لمقرر لجنة حقوق الإنسان 1999/103 |
Informe presentado por el Secretario General en virtud de la resolución 1998/39 de la Comisión | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملاً بقرار اللجنة 1998/39 |
Informe presentado por el Secretario General con arreglo a la resolución 1999/9 de la Subcomisión | UN | تقرير الأمين العام المقدم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 1999/9 |
Una de las más importantes ha sido la incorporación, en un anexo del informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad, de una lista en la que se enumeran las partes en conflictos actualmente inscritos en el orden del día del Consejo que reclutan o utilizan a niños. | UN | وإحدى التطورات المهمة هي قائمة بالأطراف في الصراع التي تستخدم الأطفال في حالات الصراعات المدرجة حالياً على جدول أعمال مجلس الأمن والمرفقة بتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس. |
Informe presentado por el Secretario General de conformidad con el párrafo 6 de la resolución | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1644 (2005) |
E/CN.4/AC.45/1995/2 Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1994/21 de la Comisión de Derechos Humanos. Respuestas recibidas de los gobiernos | UN | E/CN.4/AC.45/1995/2 وAdd.1 تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1994/21: الردود الواردة من الحكومات |
E/CN.4/AC.45/1995/3 Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1994/21 de la Comisión de Derechos Humanos. Respuestas recibidas de organizaciones no gubernamentales | UN | E/CN.4/AC.45/1995/3 تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1994/21: الردود الواردة من منظمة غير حكومية |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con | UN | تقرير الأمين العام المقدم وفقاً لمقرر |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1998/66 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/66 |
Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 53/162 de la Asamblea General | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 53/162 |
El presente informe, preparado en respuesta a esa decisión, contiene una actualización del informe que el Secretario General presentó a la Comisión en su último período de sesiones. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة. |
La Quinta Comisión, habiendo examinado la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas presentada por el Secretario General y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | 3 - إن اللجنة الخامسة وقد نظرت في بيان الأمين العام المقدم بشأن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(): |
Habiendo examinado el informe que presentó el Secretario General atendiendo a la petición formulada en su resolución 61/25, de 1° de diciembre de 2006, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 61/25 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2006()، |
La Oficina del Alto Comisionado también proporcionó información e hizo observaciones sobre el informe que había remitido el Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su procedimiento de comunicaciones. | UN | كما قدمت المفوضية معلومات وتعليقات على تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة بشأن إجراءاتها المتصلة بالبلاغات. |
El informe del Secretario General para la Cumbre del Milenio otorgó igual importancia al tema del medio ambiente y a los de la paz y el desarrollo. | UN | وقد أولى تقرير الأمين العام المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية من الأهمية لموضوع البيئة بقدر ما أولى للسلام والتنمية. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن |
Primer informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (S/1999/1233) | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1243 (1999) S/1999/1162) و (Corr.1 |
1. Toma nota con reconocimiento del informe que el Secretario General le presentó en su sexagésimo período de sesiones conforme a lo dispuesto en la resolución 56/6, | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، عملا بالقرار 56/6()؛ |
Informe del Secretario General preparado de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 981 (1995), 982 (1995) y 983 (1995) (S/1995/987)” | UN | " تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( (S/1995/987) " |
Respecto a la conformación de un consejo de derechos humanos, apreciamos en todo lo que vale la intención del Secretario General de elevar el rango de este importante tema. | UN | وفي ما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، فإننا نقدر اقتراح الأمين العام المقدم كسعي حميد من أجل النهوض بهذه القضية الهامة. |