"التابعة لوزارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de
        
    • del Ministerio del
        
    • del Departamento de
        
    • dependiente del Ministerio
        
    • dependientes del Ministerio
        
    • perteneciente al Ministerio de
        
    • de la Secretaría de
        
    • el Ministerio de
        
    • adscrita al Ministerio
        
    • depende del Ministerio
        
    • del Departamento del
        
    • dependen del Ministerio
        
    1985 Cursos de reciclaje en economía, Academia Diplomática del Ministerio de Relaciones Exteriores, Moscú UN 1985 دورة متقدمة في علم الاقتصاد، الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة الخارجية، موسكو
    :: Implementación del Sistema Formativo Peri natal en 28 centros de maternidad del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social UN :: تنفيذ نظام التدريب قرب الولادة في 28 من مراكز الأمومة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    Servicio de Impuestos Interno del Ministerio de Finanzas, Inspector Fiscal de la Secretaría Federal de Ingresos Públicos de Brasil UN دائرة الضرائب على الدخل التابعة لوزارة المالية، مراجع حسابات الضرائب في أمانة مصلحة الضرائب الاتحادية البرازيلية
    Según el Gobierno, ningún familiar del Sr. Jalilov se quejó al Departamento de Instituciones Penitenciaras del Ministerio del Interior de Uzbekistán. UN وأضافت الحكومة أنه لم يشتك أي من أقارب السيد جليلوف إلى الإدارة الرئيسية للسجون التابعة لوزارة الداخلية الأوزبكية.
    La autoridad competente es la Subsecretaría de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN والسلطة المختصة هي أمانة حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية.
    Reunión con el Sr. C. Blanchmaison, Director del Departamento de Asia y Oceanía del Ministerio de Relaciones Exteriores UN اجتماع مع السيد س. بلانشميزون، مدير ادارة آسيا وأوقيانيا التابعة لوزارة الشؤون الخارجية.
    Ministra, viceministra, directoras de departamentos y secciones del Ministerio de Igualdad de Género UN وزير، نائب الوزير، رؤساء الإدارات والأقسام التابعة لوزارة المساواة بين الجنسين
    Actualmente existen 5.155 entidades entre nacionales y extranjeras inscritas en el Registro y Control de Asociaciones del Ministerio de Gobernación. UN ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية.
    La Inspectoría Civil del Ministerio de Gobernación y el Ministerio Público también pueden supervisar las actuaciones del personal penitenciario. UN ويجوز لكل من المفتشية المدنية التابعة لوزارة الداخلية والنيابة العامة أن تراقبا أيضاً أنشطة موظفي السجون.
    Se calcula que el personal del Ministerio de Minas y Energía e instituciones conexas es femenino en un 25%. UN ويقدر أن النساء يشغلن نسبة ٢٥ في المائة من الوظائف في أماكن العمل التابعة لوزارة المعادن والطاقة والمؤسسات ذات الصلة.
    En general, intentamos intervenir a favor de los reclusos que se hallan en las cárceles del ejército o en prisiones del Ministerio de Policía, que son muy diferentes. UN ونحن نحاول عادة التدخل لمصلحة السجناء الموجودين في سجون الجيش أو في السجون التابعة لوزارة الشرطة.
    Están administrados por los servicios regionales del Ministerio de la Juventud y de la Infancia. UN وتدير المصالح الجهوية التابعة لوزارة الشباب والطفولة هذه المراكز.
    Además, el Departamento Jurídico del Ministerio de Promoción de la Mujer y Desarrollo Comunitario ofrecía servicios análogos. UN وفضلا عن ذلك، تقدم اﻹدارة القانونية التابعة لوزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية خدمات مماثلة.
    La administración del servicio civil está a cargo de la Dirección de Objetores de Conciencia de Dinamarca dependiente del Ministerio del Interior. UN وإدارة الخدمة المدنية تسيرها إدارة التجنيد الدانمركية التابعة لوزارة الداخلية.
    - Tomislav Mersep, jefe de una unidad especial del Ministerio del Interior de Croacia, participó también en esa acción. UN وشارك في هذه العملية أيضا توماسلاف ميرسب، قائد الوحدة الخاصة التابعة لوزارة داخلية كرواتيا.
    Acoge también complacido la creación de una cátedra de derechos humanos en la Academia del Ministerio del Interior de Belarús. UN وتلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء كرسي لحقوق اﻹنسان في اﻷكاديمية التابعة لوزارة الداخلية البيلاروسية.
    Pueden acudir a los servicios de conciliación del Departamento de Trabajo si tienen reclamaciones o controversias. UN ويجوز لهم في حالة وجود شكاوي أو منازعات اللجوء إلى دوائر التوفيق التابعة لوزارة العمل.
    Las condiciones de detención en las instituciones dependientes del Ministerio de Justicia varían. UN وتتفاوت ظروف الاحتجاز في المؤسسات التابعة لوزارة العدل.
    Grupo I. El grupo I, compuesto por 10 inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.25 horas, dirigiéndose a la compañía pública Dhat as-Sawari, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, y situada a 20 kilómetros al norte de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة والمكوّنة من عشرة مفتشين من فندق القناة في الساعة 25/8 صباحا ووصلت إلى شركة ذات الصواري العامة التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة على بعد 20 كم شمالي بغداد.
    Director de la Dirección de la Secretaría de Defensa encargada del control de Armas Convencionales UN مدير إدارة مراقبة اﻷسلحة التقليدية التابعة لوزارة الدفاع
    Ministerio de Educación, Ministerio de Finanzas (coordinados por el Ministerio de Relaciones Exteriores) UN النشاط التقني، شعبة التعاون التقني التابعة لوزارة الشؤون الخارجية في نيودلهي
    En el ámbito de la cultura hay que destacar la creación de la Fundación Instituto de Cultura Gitana, adscrita al Ministerio de Cultura de España. UN وفي مجال الثقافة، لا بد من الإشارة إلى إنشاء مؤسسة ومعهد ثقافة الغجر، وهي إحدى الجهات التابعة لوزارة الثقافة الإسبانية.
    La misión de los servicios de control que depende del Ministerio encargado del Comercio, en este marco, consiste en detectar esas prácticas y ponerlas de manifiesto. UN وفي هذا اﻹطار، تكون مهمة أجهزة الرقابة التابعة لوزارة التجارة هي كشف هذه الممارسات وإظهارها.
    El tribunal interrogó al jefe del Departamento de investigación criminal del Departamento del Interior del distrito de Yakksarsky y éste negó esas acusaciones. UN وعندما استجوبت المحكمة رئيس إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية في مقاطعة ياكسارسكي، أنكر تلك المزاعم.
    Lo mismo sucede con las oficinas de asuntos jurídicos, que también dependen del Ministerio de Justicia y, por lo tanto, tampoco son independientes. UN ويصدق الشيء نفسه على مكاتب الشؤون القانونية التابعة لوزارة العدل أيضا والتي هي غير مستقلة بالتالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus