"التعديل المقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enmienda propuesta
        
    • la propuesta de enmienda
        
    • proyecto de enmienda
        
    • la modificación propuesta
        
    • enmiendas propuestas
        
    • ajuste propuesto
        
    • la enmienda sugerida
        
    • cambio propuesto
        
    • enmienda propuesta a
        
    la enmienda propuesta al artículo II del anexo del presente informe dirá lo siguiente: UN ويرد التعديل المقترح للمادة الثانية في مرفق هذا التقرير على النحو التالي:
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de haberse distribuido la enmienda propuesta. UN على أنه لا يجوز بأي حال عقد مؤتمر التعديل قبل انقضاء ٦٠ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    Entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar el párrafo con la enmienda propuesta. UN وهو يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرة مع التعديل المقترح.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    El proyecto de enmienda ha recibido gran número de apoyos y esto nos ha llevado a su registro. UN كما حظي ذلك التعديل المقترح بعدد كبير من عبارات الدعم وهو ما حدا بنا إلى إضفاء الصبغة الرسمية عليه.
    En consecuencia, la modificación propuesta no plantea ningún problema. UN وبالتالي فإن التعديل المقترح لا يثير أي إشكال.
    la enmienda propuesta podría introducir cierto grado de complejidad adicional y podría adentrarse en el ámbito del derecho nacional. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يدخل قدراً إضافياً من التعقيد وقد يشكل تدخلاً في القانون الداخلي.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de haberse distribuido la enmienda propuesta. UN على أنه لا يجوز بأي حال عقد مؤتمر التعديل قبل انقضاء 60 يوما على تعميم التعديل المقترح.
    la enmienda propuesta actuará como un elemento rectificativo. Su delegación votará a favor de ella. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يصحح ذلك؛ وسيصوت وفد بلده لصالح هذا التعديل.
    Por tanto, la inclusión de la enmienda propuesta desequilibraría el proyecto de texto. UN وبالتالي، من شأن إدراج التعديل المقترح أن يُخلّ بتوازن مشروع النص.
    Por las razones mencionadas, Suecia, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 47 de la Convención, rechaza la enmienda propuesta. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 47 من الاتفاقية، فإن حكومة السويد ترفض التعديل المقترح.
    Después de un prolongado debate en el que participaron varios representantes, se retiró la enmienda propuesta. UN وبعد مناقشة مطولة اشترك فيها عدد من الممثلين سحب التعديل المقترح.
    Solicito al representante de Sierra Leona que repita el texto de la enmienda propuesta. UN أطلب من ممثل سيراليون أن يكرر نص التعديل المقترح من قبله.
    Cuando esté lista la enmienda propuesta se someterá al Comité en una sesión ulterior. UN وعندما يتم إعداد التعديل المقترح سيطرح على اللجنة في اجتماع لاحق.
    Además, el texto de la enmienda propuesta no está en consonancia con las disposiciones precisas del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ويضاف الى ذلك أن نص التعديل المقترح لا ينسجم مع اﻷحكام الدقيقة للمادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    El texto de la enmienda propuesta figura en el anexo XIV infra. UN ويرد نص التعديل المقترح في المرفق الرابع عشر أدناه.
    En opinión de los países mencionados, la enmienda propuesta corre el riesgo de no contribuir a esos objetivos. UN وقال إن البلدان السالفة الذكر ترى أن التعديل المقترح قد لا يخدم الغاية المستهدفة.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    El proyecto de enmienda se ha presentado con ese espíritu, y el orador espera que los Estados Miembros voten a favor de él. UN وقد تم تقديم التعديل المقترح بهذه الروح وهو يأمل أن تصوّت الدول الأعضاء تأييداً له.
    En cuanto al título del capítulo II, el Relator Especial observó que había consenso con respecto a la modificación propuesta. UN ٤٠١ - فيما يتعلق بعنوان الفصل الثاني، لاحظ المقرر الخاص أن هناك اتفاقا عاما بشأن التعديل المقترح.
    En el cuarto informe periódico figuraban las enmiendas propuestas a la ley sobre la igualdad del hombre y la mujer. UN وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع.
    Cuadro 16 ajuste propuesto por el Mecanismo Mundial para el presupuesto de 2001 UN الجدول 16- التعديل المقترح من الآلية العالمية على ميزانية عام 2001
    la enmienda sugerida tendría la ventaja de que se aplicaría la retroactividad sólo en la medida estrictamente necesaria. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يكون له ميزة قصر اﻷثر الرجعي على الحد الضروري فحسب.
    Como la finalidad del artículo 19 era asegurar la protección de los intereses de todos los acreedores, sin dar preferencia a una categoría concreta, se propuso que no se aprobara el cambio propuesto. UN وبالنظر إلى أن غرض المادة 19 هو حماية مصالح جميع الدائنين دون تفضيل أي فئة بعينها، اقتُرح عدم اعتماد التعديل المقترح.
    En virtud del artículo 130 del reglamento, cualquier enmienda propuesta a un proyecto de resolución debe someterse a votación. UN فبموجب المادة 130 من النظام الداخلي، يجري التصويت أولا على التعديل المقترح إدخاله على مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus