"الركائز الثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres pilares
        
    • tres pilares de
        
    • tres componentes
        
    • sus tres pilares
        
    • los pilares
        
    • tres pilares del
        
    los tres pilares de la labor de la UNCTAD podían ser eficaces si todos los países se comprometiesen plenamente y en las mismas condiciones. UN وجميع هذه الركائز الثلاث لعمل الأونكتاد يمكن أن تكون فعالة إذا ما انخرطت في ذلك جميع البلدان انخراطاً كلياً ومتساوياً.
    Para el éxito será preciso un esfuerzo colectivo importante con respecto a cada uno de los tres pilares del TNP. UN وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Las instituciones también deben reflejar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Ese sistema podría servir de base para elaborar un marco contable integral basado en los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويمكن بعدئذ البناء على ذلك من أجل وضع إطار محاسبي شامل يستند إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    A juicio de los Países Bajos, los tres pilares tienen la misma importancia. UN وترى هولندا أن الركائز الثلاث جميعها على نفس الدرجة من الأهمية.
    60. Es preciso adoptar un enfoque equilibrado para alcanzar los tres pilares del desarrollo sostenible. UN 60 - وأكد على ضرورة اتباع نهج متوازن لتحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    La judicatura, uno de los tres pilares del Estado, es, a mi juicio, el más importante. UN فالسلطة القضائية رغم كونها أحد الركائز الثلاث للحكومة، هي في نظري، أهم هذه الركائز.
    Las contribuciones de la sociedad civil podían añadir valor a los tres pilares de la labor de la UNCTAD. UN وقد تستطيع المساهمات من المجتمع المدني خلق قيمة مضافة على الركائز الثلاث لعمل الأونكتاد.
    Marco normativo: los tres pilares principales del desarrollo social centrado en la equidad y la igualdad UN إطار السياسة العامة: الركائز الثلاث للتنمية الاجتماعية مستندة إلى الإنصاف والمساواة
    Con esas palabras el Secretario General identificó los tres pilares de las Naciones Unidas en el siglo XXI: seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN بهذه الكلمات، حدد الأمين العام الركائز الثلاث للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    De hecho, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos son los tres pilares de nuestra visión común del futuro. ¿Pero cómo nos ponemos a la altura de esa visión? UN في الواقع إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان تشكل الركائز الثلاث لرؤيتنا المشتركة للمستقبل.
    En vez de ello, trabajemos de consuno para fortalecer los tres pilares del régimen: la no proliferación, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN دعونا بدلا من ذلك نعمل معا لتعزيز الركائز الثلاث للنظام: عدم الانتشار ونزع السلاح، والاستخدامات السلمية.
    los tres pilares del TNP -- el desarme nuclear, la no proliferación y la capacidad de usar la energía nuclear con fines pacíficos -- están entrelazados. UN وهذه الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار النووي مرتبطة ومتداخلة.
    La adición al programa proporcionará información más pormenorizada sobre los aspectos que se abarcarán en el examen de los tres pilares y la documentación con que se contará. UN وستقدم الإضافة لجدول الأعمال معلومات أكثر تفصيلاً عما يستتبعه استعراض الركائز الثلاث وعن الوثائق التي سيجري توفيرها.
    Así pues, la responsabilidad de mantener la coherencia entre los tres pilares se enmarca también en una estructura organizativa vertical y cada vez más autónoma. UN ولذلك فالمسؤولية عن حفظ التماسك بين الركائز الثلاث منظمة هي أيضاً في هيكل رأسي قائم بذاته بصفة متزايدة.
    Junto con su excepcional visión de desarrollo, debían preservarse y fortalecerse los tres pilares de la labor de la UNCTAD mediante un enfoque secuencial. UN وفي ضوء المنظور الإنمائي الفريد للأونكتاد، يجب الحفاظ على الركائز الثلاث لأعماله كما يجب تعزيزها عن طريق اتباع نهج متتابع.
    Toda estrategia global de GBR debería comprender los tres pilares en que descansa el enfoque basado en los resultados: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    Quisiera reiterar que Etiopía se compromete plenamente a lograr el acceso universal para 2010 con respecto a los principales objetivos que he expuesto correspondientes a tres componentes. UN وأود تكرار التزام إثيوبيا التام بتحقيق إمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010 فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية التي ذكرتها في إطار الركائز الثلاث.
    Como se ha indicado en el presente documento, el sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional es complemento y apoyo del desarrollo sostenible en su conjunto, incluidos sus tres pilares. UN وكما ورد في موضع سابق في هذه الورقة، فإن نظام الإدارة البيئية مكمِّلٌ وداعمٌ للتنمية المستدامة ككل، بما في ذلك الركائز الثلاث كلها.
    La promoción y el respeto de los derechos humanos, al igual que son uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, son también uno de los pilares prioritarios de la política exterior de Chile. UN إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان هو إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وإحدى الركائز الرئيسية لسياسة شيلي الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus