"المبادرة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Iniciativa internacional
        
    • de la Iniciativa
        
    • International Initiative
        
    • iniciativa internacional de
        
    :: Puesta en marcha de la Iniciativa internacional " Partenaires pour Pékin+10 " . UN إطلاق المبادرة الدولية ' ' شركاء من أجل بيجين بعد 10 سنوات``.
    la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial se encuentra en sus etapas iniciales. UN وتشرع المبادرة الدولية بشأن الفضاء حاليا في مراحل عملها الأولى.
    Coordinadores nacionales o de regiones de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN منسّقو المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي على صعيدي القُطر والمنطقة
    En ese sentido, se hizo hincapié en la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    Esta comprensión del problema suscitó la Iniciativa internacional conocida ampliamente como el Proceso de Ottawa. UN وهذا الفهم للمشكلة أدى إلى نشوء المبادرة الدولية المعروفة على نطاق واسع باسم عملية أوتاوا.
    Un factor importante en este contexto es la aplicación de la Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral. UN وقد كان اﻹلتزام ﺑ " المبادرة الدولية للشُعب المرجانية " عاملا رئيسيا في هذا المجال.
    Asimismo, en todas las regiones se han adoptado estrategias regionales para la aplicación de la Iniciativa internacional sobre los arrecifes de coral. UN كما اعتمدت، في جميع المناطق، استراتيجيات إقليمية لتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    la Iniciativa internacional en pro de una vacuna contra el SIDA está esforzándose para lograr ese fin. UN وتعمل المبادرة الدولية للقاحات الإيدز بالفعل على تحقيق هذا الهدف.
    El Fondo coordina, junto con un consorcio de ONG, la Iniciativa internacional para el Abastecimiento de Suministros de Salud Reproductiva. UN ويقوم الصندوق بالتنسيق مع اتحاد من المنظمات غير الحكومية بشأن المبادرة الدولية المعنية بلوازم الصحة الإنجابية.
    Ya se ha citado la labor del PNUMA sobre los arrecifes de coral en apoyo de la Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI). UN وقد أشير بالفعل إلى عمله المتعلق بالشعاب المرجانية، والذي يدعم المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Informes sobre la aplicación de la Iniciativa internacional sobre los Arrecifes de Coral en el marco de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales pertinentes UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    El Banco también participa en la Iniciativa internacional sobre los arrecifes de coral y el Programa mundial sobre las especies invasivas. UN كما يشارك البنك في المبادرة الدولية بشأن الشُعَب المرجانية والبرنامج العالمي للأنواع المغيرة.
    Hace cuatro años, en esta sala, ante docenas de dirigentes mundiales, lanzamos la Iniciativa internacional " Acción contra el hambre y la pobreza " . UN وقد أعلنّا منذ زهاء أربعة أعوام في هذه القاعة، وفي حضور عشرات من قادة العالم، إطلاق المبادرة الدولية لمكافحة الجوع والفقر.
    la Iniciativa internacional aplicada mediante un impuesto de solidaridad a los billetes aéreos internacionales fue el primero de estos mecanismos. UN وكانت أولى تلك الآليات المبادرة الدولية التي أطلقت في صورة تبرع يُسدد مع رسوم تذاكر الطيران الدولي على سبيل التكافل.
    Bélgica ha destinado apoyo financiero al estudio sobre Guyana realizado por la Iniciativa internacional para el Desarrollo del Diamante. UN وخصصت بلجيكا دعماً مالياً للدراسة الخاصة بغيانا التي أجرتها المبادرة الدولية لتطوير قطاع الماس.
    Cursos prácticos sobre la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN حلقات العمل حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي
    Ello pondría los datos generados por los instrumentos de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial al alcance de la comunidad de investigadores en general. UN وذلك سوف يتيح البيانات المستقاة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي لدوائر الباحثين على نطاق أوسع.
    La participación de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial está abierta a los científicos de todos los países que pueden ser tanto receptores de instrumentos como proveedores de estos. UN والمشاركة في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء مفتوحة للعلماء من جميع البلدان سواء لاستضافة الأجهزة أو لتقديمها.
    De esta manera los datos obtenidos con instrumentos facilitados por la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial se pondrán a disposición de la comunidad más amplia de investigadores. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح البيانات المستمدة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء لمجموعات أوسع من الباحثين.
    la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial seguirá apoyando los proyectos de divulgación al público. UN وستواصل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء دعم مشاريع توعية عامة الجمهور.
    International Initiative for Peace UN المبادرة الدولية من أجل السلام
    la Iniciativa internacional de Adaptación al Cambio Climático y el Centro del Cambio Climático de la CARICOM han suministrado asistencia para el fomento de la capacidad. UN وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus