"المخدرات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de drogas en
        
    • de Estupefacientes en
        
    • las drogas en
        
    • de las drogas
        
    • los estupefacientes en
        
    • de drogas de
        
    • de la droga en
        
    • el tráfico ilícito de drogas
        
    • drogas a
        
    • drogas en la
        
    • drogas en el
        
    • crack en
        
    • drogas en su
        
    • narcotráfico en
        
    • Drogas por
        
    El consumo de drogas en Liechtenstein está penado por las leyes actualmente vigentes. UN وتعاطي المخدرات في ليختنشتاين يقع تحت طائلة القانون الساري في البلد.
    Sería sumamente útil una mayor concentración en los problemas del tránsito y el uso abusivo de drogas en esa parte del mundo. UN وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم.
    Vemos con inquietud el aumento del consumo de Estupefacientes en nuestro país. UN إذ نلاحظ مع القلق زيادة في استهلاك المخدرات في بلدنا.
    Esa práctica se ajusta al acuerdo alcanzado por la Comisión de Estupefacientes en su 49º período de sesiones, en virtud del cual: UN وتتماشى هذه الممارسة مع الاتفاق الذي توصلت إليه لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين، والذي نص على ما يلي:
    Esto ha llevado a una mejora importante en la forma en que se trata el problema de las drogas en un contexto más amplio. UN وهذا أفضى الى تحسينات هامة في طريقة التصدي لمشكلة المخدرات في سياق أوسع نطاقا.
    Las organizaciones delictivas venden los estupefacientes en los países ricos, donde sigue aumentando la demanda. UN وتبيع عصابات الجريمة هذه المخدرات في البلدان الغنية حيث لا يزال سوقها ينمو.
    Además, ha preparado un manual destinado a los asesores sicológicos en materia de drogas en África, para satisfacer las necesidades locales. UN وقام، بالاضافة إلى ذلك، باعداد كتيب موجه لمقدمي المشورة في مجال المخدرات في أفريقيا، وذلك استجابة للاحتياجات المحلية.
    En el gráfico 7 se muestran los cambios porcentuales en las incautaciones de drogas en las diferentes regiones. UN وترد في الشكل 7 تغيُّرات النسب المئوية في مضبوطات المخدرات في المناطق المختلفة. الشكل 5
    Aparece como última mención por fin en 2011, en una lista por detrás de cosas como el tráfico de drogas en África occidental. TED استغرق الأمر حتى عام 2011، كي يتم اعتماده، حيث أن أمورا أخرى، مثل تهريب المخدرات في غرب أفريقيا، نالت الأسبقية.
    No se cuenta con datos o información fiables relativos a la existencia de laboratorios de elaboración de drogas en el Afganistán. UN ولا تتوافر بيانات أو معلومات موثوق بها عن مختبرات بتجهيز المخدرات في أفغانستان.
    En última instancia, nuestro objetivo nacional sigue siendo la reducción de la demanda general de drogas en los Estados Unidos. UN وأخيرا، إن هدفنا الوطني هو تخفيض الطلب الكلي على المخدرات في امريكا.
    VINCULACIÓN DE LAS ESCUELAS AGRÍCOLAS Y LAS COMUNIDADES LOCALES PARA LA REDUCCIÓN DE LA DEMANDA de drogas en ZONAS RURALES DE AMÉRICA LATINA UN الربط بين المدارس الزراعية والمجتمعات المحلية لخفض الطلب على المخدرات في المناطق الريفية من أمريكا اللاتينية
    La concentración del tráfico de Estupefacientes en una única región es motivo suficiente para que la comunidad mundial concentre sus esfuerzos en la eliminación de este negocio horrible. UN إن تركيز تجارة المخدرات في منطقة واحدة يوفر سببا كافيا ﻷن يركز المجتمع العالمي جهوده للقضاء على هذه التجارة المروعة.
    Además, el PNUFID, con frecuencia en colaboración con la OIT, suscribe acuerdos con el sector privado a fin de prevenir el uso indebido de Estupefacientes en el lugar de trabajo. UN وعمل البرنامج أيضا، بالاقتران في كثير من اﻷحيان مع منظمة العمل الدولية، لتشجيع إقامة الشراكات مع القطاع الخاص لمنع إساءة استعمال المخدرات في مكان العمل.
    Organización de la labor de la Comisión de Estupefacientes en su 41º período de sesiones UN تنظيم أعمال لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين
    El Gobierno de los Países Bajos estableció los principios de su política contra el uso indebido de las drogas en 1976. UN لقد وضعت حكومــة هولندا مبادئ سياستها حيال إســاءة استعمال المخدرات في عام ١٩٧٦.
    Ambos textos contienen elementos y disposiciones importantes para una eficaz campaña contra las drogas en el Afganistán. UN وكلتــا الرسالتين تتضمن عناصر وأحكاما هامــة لحملــة فعالــة لمكافحة المخدرات في أفغانستان.
    Otra esfera de especial preocupación es la cuestión de los estupefacientes en el Afganistán. UN وثمة مجال آخر يثير القلق بصفة خاصة وهو مسألة المخدرات في أفغانستان.
    Valeri Tzekov, Viceministro de Salud y Coordinador Nacional de la Reducción de la Demanda de drogas de Bulgaria UN فاليري تسيكوف، نائبة وزير الصحة، والمنسِّقة الوطنية لشؤون الحد من الطلب على المخدرات في بلغاريا
    Reiteraron que se deben tomar medidas más eficaces para prevenir, combatir y erradicar el problema mundial de la droga en todos sus aspectos. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    Combatir el tráfico ilícito de drogas, Asia y el Pacífico 23-34 8 UN اجتماع رؤساء وأجهزة انفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادىء
    Se alentará a las organizaciones multilaterales y bilaterales a que incorporen la cuestión de la fiscalización de drogas a su labor. UN وستُشجع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية على أخذ مسألة مراقبة المخدرات في الاعتبار في عملها.
    ¿Sabes qué pasará si hay drogas en la propiedad de tu familia? Open Subtitles أنت تعرف ماللذي يعنيه إذا وجدنا المخدرات في أملاك عائلك
    ¿Se hubieran imaginado que fumaran crack en la Casa Blanca? Open Subtitles هل تعلم أنهم يتعاطون المخدرات في البيت الأبيض؟
    El tío Noé dijo que él compraba drogas en su escuela pública. Open Subtitles عم نوح قال انه اعتاد شراء المخدرات في المدارس العامة
    Esto me lleva a la segunda cosa que podrían aprender en su exploración de 30 minutos sobre la violencia del narcotráfico en México. TED هذا يقودني للشيء الثاني الذي ستتعلمونه في النصف ساعة من اكتشفاكم لعنف المخدرات في المكسيك.
    Hay mugre en los pisos, Drogas por todos lados, y falta de colores primarios. Open Subtitles الرَوث على الأرضيات المخدرات في كُل مَكان. و نَقص في الألوان الأساسيَة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus