"المدخل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entrada
        
    • pasillo
        
    • portal
        
    • la clave
        
    • insumo
        
    • apartado
        
    • entrar
        
    • vestíbulo
        
    • introducida
        
    • entradas
        
    • ingreso
        
    • introducción
        
    • aportación
        
    i) Es necesario mejorar con urgencia las condiciones de seguridad en la entrada principal de vehículos en la calle 43 y la Primera Avenida. UN ' ١` ثمة حاجة ملحة إلى تحسين ظروف اﻷمن في المدخل الرئيسي للمركبات المطل على الشارع الثالث واﻷربعين والجادة اﻷولى.
    El resto del tiempo los delegados tienen que utilizar la entrada de la calle 46, que es incomoda cuando hay mucho tráfico. UN ويضطر المندوبون في اﻷوقات اﻷخرى إلى استعمال المدخل الواقع على الشارع ٤٦، مما يسبب صعوبات أثناء ساعات ازدحام المرور.
    Suministro e instalación de una barrera mecánica de seguridad en la entrada principal de Sebroko UN توريد وتركيب حاجز آلي مضاد للانفجارات في المدخل الرئيسي لمقر القيادة في سيبروكو
    Estaba parada en el pasillo... tirando tus cintas por el incinerador... cuando de repente me di cuenta que era una bendición. Open Subtitles كنت واقفة فى المدخل.. أرمى شرائطك فى موقد احراق القمامة.. عندما أدركت فجأة أن ما حدث كان نعمة
    Se ha previsto mejorar ese portal y facilitar las oportunidades de comercio electrónico. UN وسيعزز هذا المدخل فرص التجارة الإلكترونية في المستقبل وييسرها.
    Ahí ya estamos a más o menos dos días de la entrada. TED نحن تقريبا على بعد يومين من المدخل عند تلك النقطة.
    Bueno, no hay demasiada vida porque hace mucho frío y la entrada en realidad está cubierta de nieve unos 8 meses al año. TED لم تكن هناك أشكال حياة كثيرة لأنّها كانت شديدة البرود و كان المدخل مغطّى بالثّلج مدة 8 أشهر من السنة.
    En el momento sorprendidos, pedimos disculpas, le deseamos suerte mientras corre hacia la entrada. TED ننصدم للحظات، نعتذر كثيرا ونتمنى له التوفيق بينما هو يندفع نحو المدخل.
    La entrada principal al búnker de control está al otro lado de esa plataforma. Open Subtitles المدخل الرئيسي إلى غرفة القيادة هو في الجانب البعيد لرصيف الهبوط هذا.
    Hay una entrada por donde se accede, hecha por el hombre, y al otro lado hay una cámara circular. Open Subtitles وهناك مدخل حيث يمكنك الدخول وخلال هذا المدخل الذي هو من صنع الانسان هناك غرفة دائرية
    Vaya a la entrada en media hora. E I botones le dejará entrar. Open Subtitles لذا تعال الى المدخل الجانبي وسوف يسللك خادم الفندق الى الداخل
    Lo demás usted seguro lo conoce. Los doce apóstoles encontraron la entrada. Open Subtitles الاشياء التى ربما عرفتها سابقا ان 12 مسيحى وجدوا المدخل
    Conté seis diferentes puntos buenos... con una mejor vista de esa entrada. Open Subtitles عددت ستة مواقع مختلفة وممتازة مع واجهة جيدة لهذا المدخل
    Sabes, ésta es la entrada principal, ésta la entrada norte, ésta, la entrada sur. Open Subtitles هذا هو المدخل الرئيسي هذا هو المدخل الشمالي هذا هو المدخل الجنوبي
    El autobus ha entrado por la entrada sur del túnel. Agentes en persecución. Open Subtitles إلى كل الضباط، لقد دخلت الحافلة الآن من المدخل الجنوبي للنفق
    Hay un límite de velocidad -- probablemente 5 millas por hora -- a la entrada. Open Subtitles الآن ، هناك سرعه محدوده ، حوالي 5 أميال في الساعه عند المدخل
    Cuatro en el lobby, una en cada eaquina y dos en la entrada. Open Subtitles أربعة في البهو واحد في كل زاوية ، اثنان عند المدخل.
    ¿Está seguro que no lo vio cuando estaba en el pasillo trasero? Open Subtitles أأنت متأكّد بأنك لم تراه عندما كنت في المدخل الخلفي؟
    El FNUAP es el primer organismo de las Naciones Unidas que ha tomado la iniciativa en la creación de un sitio temático en la Web dentro del sistema del portal sobre el desarrollo. UN ويعد الصندوق أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تقود إنشاء موقع موضوعي على الإنترنت في إطار نظام المدخل إلى التنمية.
    Evidentemente, la clave de la productividad y el rendimiento radica en la existencia de un personal altamente capacitado, motivado y móvil. UN ومن الواضح أن المدخل إلى الانتاجية واﻷداء هو توافر موظفين على درجة عالية من التدريب والاخلاص ومرونة الحركة.
    El residuo de una etapa de procesamiento es el insumo para la etapa siguiente. UN وتكون البقايا الناجمة عن إحدى خطوات المعالجة هي المدخل الخاص بالخطوة التالية.
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B B2060) UN الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2060.
    - Sí, no tenemos cámaras... en su puerta, pero nadie pasó por el vestíbulo. Open Subtitles عند ذلك الباب, ولكن لا أحد جاء من خلال المدخل إلى الرواق
    Treinta y cinco Estados partes la Convención han aceptado la modificación introducida en el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN وأن 35 دولة طرف في الاتفاقية قبلت التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Hay dos entradas... una en frente con un portero y una atrás cruzado el callejón. Open Subtitles يوجد مدخلين واحد في المدخل أمام البواب و في الخلف من خلال الزقاق
    Sirve de principal ingreso del público al complejo de la Sede. UN وهذه الساحة هي المدخل الرئيسي للجمهور إلى مجمع المقر.
    Catedrática de Derecho Cátedras: Derecho de Familia, Derecho Laboral, introducción al Derecho Privado, desde 1987 hasta la fecha. UN استاذة القانون قانون اﻷسرة، قانون العمل، المدخل الى القانون الخاص، من ١٩٨٧ حتى اﻵن.
    El Grupo de Trabajo subrayó que las observaciones y la evaluación de los dos Vicepresidentes no debían ser la única aportación para la continuación de la labor del Grupo de Trabajo. UN وشدد الفريق العامل على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus