"الوطني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional en
        
    • Nacional de
        
    • Nacional del
        
    • nacionales en
        
    • Nacional el
        
    • nacional a
        
    • nacional para
        
    • interno en
        
    • nacional al
        
    • nacionales de
        
    • país en
        
    • UNITA en
        
    • nacional sobre
        
    • países en
        
    • DNP en
        
    Se debería examinar la práctica estatal y la legislación nacional en esta materia. UN وأضاف أنه ينبغي دراسة ممارسة الدول والتشريع الوطني في هذا المجال.
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    La función de la Sección de Ejecución Nacional de la DAEG consiste en administrar y supervisar el proceso de auditoría. UN ومهمة قسم خدمات التنفيذ الوطني في شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري هي إدارة ورصد عملية مراجعة الحسابات.
    La sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos participan en la ejecución de los programas de educación en esta materia. UN ويشترك المجتمع الوطني في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشترك في ذلك كذلك لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    Gobierno de Francia, Foro del Instituto de Estudios Superiores sobre Defensa nacional en África UN حكومة فرنسا، منتدى معهد الدراسات العليا عن الدفاع الوطني في القارة الأفريقية
    Gobierno de Francia, Foro del Instituto de Estudios Superiores sobre Defensa nacional en África UN حكومة فرنسا، منتدى معهد الدراسات العليا عن الدفاع الوطني في القارة الأفريقية
    En La Paz, Oruro y Potosí fue inferior al promedio nacional, en cambio ha sido más alta que el promedio en Santa Cruz y Tarija. UN وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
    Sin embargo, los enormes recursos asignados actualmente a la seguridad nacional en muchos países no han mitigado las amenazas percibidas. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    Sin embargo, los enormes recursos asignados actualmente a la seguridad nacional en muchos países no han mitigado las amenazas percibidas. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    Organización de talleres a nivel nacional en el marco de un proyecto respaldado por el FNUAP para cambiar el comportamiento tradicional de los varones; UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني في إطار مشروع يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تغيير السلوك التقليدي للذكور
    Marco para la gestión de documentos clasificados de seguridad nacional en las causas por delitos de terrorismo en Australia UN إطار لإدارة الوثائق السرية المتعلقة بالأمن الوطني في الملاحقات القضائية في إطار مكافحة الإرهاب في أستراليا
    Desde la aprobación de la Constitución nacional en 1991 el Gobierno lao ha adoptado algunas medidas para promover el estado de derecho en el país. UN وذكر أن حكومة لاو قد اتخذت منذ اعتمادها الدستور الوطني في عام 1991، عددا من التدابير من أجل تعزيز سيادة القانون.
    1997 hasta Subsecretaria del Consejo de Seguridad Nacional de Georgia el presente: para las cuestiones de derechos humanos UN من 1997 إلى الوقت الحاضر نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان
    Excelentísimo Señor Djamal Ould Abbas, Ministro de Acción Social y Solidaridad Nacional de Argelia UN سعادة السيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر
    Excelentísimo Señor Djamal Ould Abbas, Ministro de Acción Social y Solidaridad Nacional de Argelia UN سعادة السيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر
    :: Director de Seguridad Nacional del estado de Darfur meridional, Coronel Abdel Razim UN :: مدير الأمن الوطني في ولاية جنوب دارفور، العقيد عبد العظيم
    iii) detalles de la aportación de fondos nacionales en los países Partes afectados para financiar las actuaciones destinadas a combatir la desertificación. UN ' ٣ ' تفاصيل التمويل الوطني في اﻷطراف من البلدان المتأثرة لتمويل الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر.
    555. Yorfan José Berríos Montilla, detenido por efectivos de la guardia Nacional el 18 de octubre de 1991 en La Vega, Caracas. UN ٥٥٥- يورفان خوسيه بيريوس مونتيلا، قبض عليه أفراد الحرس الوطني في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في لا فيغا، كراكاس.
    Se trata de otra contribución importante del Congreso Popular nacional a la Unión Interparlamentaria, desde su entrada en la Unión en 1984. UN وهو إسهام هام آخر يقدمه مؤتمر الشعب الوطني في أعمال الاتحاد البرلماني الدولي منذ انضمامه إليه في عام ١٩٨٤.
    Acuartelamiento de la Fuerza de Defensa nacional para atenuar su impacto en las poblaciones UN تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير تواجدها بين السكان
    34. La relación entre las disposiciones del Pacto y el ordenamiento jurídico interno en la Jamahiriya está gobernada por los siguientes principios: UN ٤٣- فاﻷمر بالنسبة ﻷحكام العهد الحالي في علاقتها بالنظام القانوني الوطني في الجماهيرية تحكمه المبادئ التالية:
    Habrá que estudiar con mayor detenimiento hasta qué punto contribuye la ejecución nacional al logro de esos objetivos. UN ويحتاج المدى الذي يصل إليه التنفيذ الوطني في تحقيق هذه اﻷهداف إلى مزيد من الاستكشاف.
    Además, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado deben incrementar su participación en las medidas nacionales de alfabetización. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص أن يشاركوا في المجهود الوطني في ميدان محو الأمية.
    Se prevé que el Programa se aplique en todo el país en 2013. UN ووفقاً للخطة، سينفذ هذا البرنامج على النطاق الوطني في عام 2013.
    Se han incorporado los dos primeros grupos de oficiales de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وتم إدماج أول مجموعتين من ضباط الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Ha organizado varios simposios y cursos de formación a nivel nacional sobre diversos aspectos del desarrollo social. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية.
    III. LOS PROGRESOS DE LOS países en LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA DE ACCIÓN DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO . 40 - 55 16 UN ثالثا التقــدم المحــرز علــى الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Y al mismo tiempo, dígame cómo es que tiene DNP en su crema muscular. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، وملء لي في كيف حصلت على إدارة التخطيط الوطني في كريم العضلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus