Pues Olvida el parmesano, porque si alguien sabe de comida, es mi Piper. | Open Subtitles | انس أمر الجبن، لأنه إن كان هناك فنان طبخ، فهو بايبر |
Soy un pulsador de botones sobre pagado. De hecho, Olvida lo de sobre pagado. | Open Subtitles | أنا ضاغط للأزرار ذو آجر باهظ في الواقع، انس أمر الأجر الباهض |
Olvídalo, Robbie. Sé que estabas alterado. Apuesto a que ese testarudo aún no cree que es inocente. | Open Subtitles | انس الامر، روبي اعرف كيف شعرت اراهن ان ذلك الكبش العنيد لا زال غير مصدق انه بريء |
Olvídate de ser electricista. si no puedes pasar siquiera el 10º grado en matemáticas. | Open Subtitles | انس أمر أن تكون كهربائيّاً، لا يمكنكَ حتّى تخطي المرتبة العاشرة للرياضيات. |
Lance querría que siguiera con mi vida. | Open Subtitles | انس تريد لي للانضمام إلى العالم. |
Déjalo, viejo. No es asunto nuestro. | Open Subtitles | انس هذا الأمر يا رجل ليس هذا من شأني، ولا من شأنك |
Número 11811, regresa a tu puesto y Olvida que alguna vez lo abandonaste. | Open Subtitles | ارجع يا رقم 11811 إلى الآلة و انس تماما أنك غادرتها . مفهوم ؟ |
Y es muy secreto, absolutamente confidencial... así que Olvida que viniste aquí y que viste nada de esto... y Olvídate de cualquier propina. | Open Subtitles | لذلك انس أنك كنت هنا وأنك رأيت هذا انس أمر الإكرامية |
- Si quieres hacer alguna impresión Olvida el discurso. | Open Subtitles | سنكون مستعدين إذا أردت أن تدهشهم انس أمر الخطاب |
Olvida a Bruce Wayne. Me interesa Batman. | Open Subtitles | انس بروس واين، أنا مهتمة بباتمان |
Olvida los grandes timos,"porque al final serás el timado". | Open Subtitles | انس أمر الحيل طويلة الأمد لأنّها سترتد عليّ حتماً |
Olvídalo. Si la amas, ve con ella. | Open Subtitles | انس الموضوع، إذا كنت تحبها فخذها |
Olvídalo. Esto es lo importante. | Open Subtitles | انس ما حدث منى بالأمس, لقد كنت متهورا هذا الأمر هام. |
Se acabó, tío. Olvídalo. No tendría que habértelo pedido. | Open Subtitles | انتهى كلّ شيءٍ، انس ذلك ما كان عليّ طلب مساعدتك |
Cuando estés en los brazos de tu madre Olvídate del mundo y teje hermosos sueños. | Open Subtitles | عندما كنت بين ذراعيّ أمّك انس ما يدور في العالم واحلم الأحلام الجميلة |
- Olvídate de esas gatas. - ¿Qué haces en Wyoming? - Estoy de paso. | Open Subtitles | انس هاتين القطتين ماذا تفعل هنا في وايومينج؟ |
Tengo que encontrar un modo en el que eso funcione para mí, para... conectar con él sin Lance por aquí. | Open Subtitles | لا بد لي من ايجاد وسيلة لجعل هذا العمل بالنسبة لي، ... لربط له دون انس هنا. |
Y, sé que lo haces por mí y te quiero por eso pero, por favor por favor, Déjalo estar. | Open Subtitles | أعرف أن نيتك طيبة و أنا أحبك لهذا لكن انس هذا أرجوك - (سيد)، أنا آسف |
olvide los mitos que la prensa ha creado sobre la Casa Blanca. | Open Subtitles | انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير حول البيت الأبيض |
Deja la carga y llévanos al otro lado. | Open Subtitles | انس عملية الشحن قليلا وقم بنقلنا عبر النهر اولا |
Si lo que busca es un poco de acción, Olvídese de los barrios caros. | Open Subtitles | لذلك لو تبحث عن سكن صغير انس منطقة الايجار العالى |
Desde luego, él no estaba en ventas. ¡Pero no olvidé eso! | Open Subtitles | بالطبع، هو لم يكن في قسم البيع لكنني لم انس ذلك قط |
Olviden lo que han sido y lo que creen que serán. | Open Subtitles | انس مـاهيتك ومـا كنت عليـه ومـا ستكون عليـه |
Si Massoud Tahan es un combatiente enemigo, entonces también lo es la lanza de la tolva. | Open Subtitles | إذا مسعود الطحان هو عدو مقاتل، ثم ذلك هو انس هوبر. |
Olvídelo Sabata. Es su casa después de todo. | Open Subtitles | انس الأمر يا ساباتا إنه بيتك برغم كل شيء |
Olvidemos la conversación. | Open Subtitles | فقط انس الموضوع يا الفي ممكن؟ دعنا ننسى المحادثة |