"انقاذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvar
        
    • rescate
        
    • rescatar
        
    • salvado
        
    • salvarte
        
    • salvarle
        
    • salvamento
        
    • salvavidas
        
    • salvando
        
    • salvarme
        
    • salvarla
        
    • rescatado
        
    • salvarse
        
    • salvó
        
    • salvada
        
    Supongo que ser un héroe no sólo es salvar vidas y atrapar bandidos. Open Subtitles اعتقد ان البطولة ليس انقاذ حياة اشخاص والقبض على الرجال السييئن
    No arriesgaré la vida de nuestros hombres para salvar la de ellos. Open Subtitles لا استطيع أن أغامر بأرواح جنودى من أجل انقاذ هولاء
    Dije que era brillante, no dije que fuera capaz de salvar al mundo. Open Subtitles لقد قلت انه رائع لم اقل انه قادر على انقاذ العالم
    No puedo situar el crucero en posición de rescate hasta no destruir esos cañones enemigos. Open Subtitles لا يمكنني تحريك الطوافة فى عملية انقاذ حتى يتم تدمير مدافع العدو هذه
    No soy culpable de nada mas que intentar salvar este mundo, igual que tu Open Subtitles أنا مذنب ليست لشيء اقترفته سوى محاولتي انقاذ هذا العالم. مثلك تماماً.
    La unidad antiterrorista de la CIA realiza una misión para salvar a una informadora. Open Subtitles وحدة مكافحة الارهاب التابعة للسي آي ايه مشغولة بمهمة انقاذ احد مخبريها
    Creo que si buscas mi ayuda para salvar la vida de Johnston Green... tienes una manera bastante rara de hacerlo jovencita. Open Subtitles اعتقد بانكي اذ ا ارداتي مساعدتي في انقاذ حياة جنستون جرين كنتي تطلبها بطريقة افضل , سيدتي الصغيرة
    Escucha, si sabemos qué Ie sucede a esta gente, quizá podremos saIvarIos, salvar a Herbert. Open Subtitles انظر . اذا كنا نعرف ماذا حدث لهؤلاء ربما نستطيع انقاذهم انقاذ هربيت
    Y en el momento, la única cosa que sabía con certeza, era poder salvar a mis hombres en el helicóptero Open Subtitles و في هذه اللحظة , الذي كنت متأكد منه هو أني كان يمكنني انقاذ رجالي في المروحية
    Te niegas a volver en el futuro incluso si significa salvar el mundo. Open Subtitles رفضت أن تعود بالزمن حتى لو أن هذا يعني انقاذ العالم
    Soy el único aquí que puede salvar tu mano, probablemente tu vida. Open Subtitles أنا الوحيد هنا الذي بإمكانه انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك
    Este trabajo, lo que acabamos de hacer, salvar vidas estadounidenses, es el tipo de trabajo para el que estoy hecho, Fi. Open Subtitles لذا دعني اكون صريحا معك هذا العمل الذي فعلناه انقاذ حياة امريكيين هذا نوع العمل الذي صنعت له
    Josh, si se trata de salvar el infierno o matar a mi hijo, elijo a mi hijo, por favor. Open Subtitles جوش , اذا ما كانت بين انقاذ الجحيم و قتل ابني سوف اخذ ابني من فضلك
    rescate y rehabilitación de niñas víctimas de la trata sexual UN انقاذ الأطفال القاصرات من تجارة الجنس وإعادة تأهيلهن
    Se trata de una lancha neumática enjarciada que se utiliza como embarcación de rescate. UN هذا الأصل عبارة عن قارب مطاطي ذو أشرعة وصواري معينة يستخدم كزورق انقاذ.
    YR: Así es. Hay un paracaídas de rescate para las alas por dos razones: para poderlas reparar después y especialmente para que no le caigan en la cabeza a alguien. TED تماماً: هناك باراشوت انقاذ للأجنحة لسببين: لكي أستطيع إصلاحها فيما بعد و خاصة لكي لاتسقط علي رأس أحد مباشرة.
    Me ayudó a rescatar a Bolin cuando fue secuestrado por los Igualitarios. Open Subtitles . لقد ساعدتني في انقاذ بولين . عندما اخذوه المعتدلين
    En la batalla, un líder será salvado y su salvador algún día será líder. Open Subtitles في المعركة، سيتم انقاذ القائد ومنقذة سوف يكون قائد في يوم ما
    Al menos puedes salvarte tú mismo porque la policía no lo hará ya no más, puedes estar seguro. Open Subtitles على الاقل يمكنك انقاذ نفسك لان الشرطة لن تفعل ليس لاحقا لابد ان تعلم ذلك
    Miren, sé que esto es agobiante,... pero lo importante es que podemos salvarle la vida. Open Subtitles أنظرا , أعرف أن هناك الكثير لاسئصاله لكن الأهم أنه يمكننا انقاذ حياتها
    Las alertas falsas tienen un efecto negativo sobre la efectividad de los servicios de salvamento. UN فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح.
    Y los padres no se opusieron porque estábamos tratando de salvar vidas y esto era un salvavidas. TED ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة
    Esa es la ambigüedad en mi vida que me molestaba y me llevó a escribir un libro llamado "salvando peces de ahogarse" TED هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق.
    No voy a decir gracias porque pude fácilmente salvarme a mi misma. Open Subtitles انا لن أقوم بشكرك بسبب كان بإمكاني انقاذ نفسي بسهولة
    ¿Crees que quiero salvar a este hombre porque no pude salvarla a Betsey? Open Subtitles تعتقد اني أريد انقاذ هذا الرجل لأني لم استطيع انقاذ بيتسي؟
    "Si el Errante es rescatado, y la primera maldición falla, deberá ser maldecido de nuevo. Open Subtitles لو تم انقاذ الـ واندرر واللعنة الاولى فشلت يتعين ان يلعن مرة اخرى
    Puede quedarse llorando por haber sido una tonta hasta que la maten o pensar en cómo salvarse. Open Subtitles بامكانك ان تبكي حول حماقتك حتى يقتلونك غدا, او بامكانك ان تفكري حول انقاذ نفسك. ولكن سأقول ذلك لك,
    Pacientes, personal médico, visitas... nadie se salvó del paso arrasador de este demente... por el Sanatorio de Fairwater. Open Subtitles المرضى , الفريق الطبي , الزوار لا أحد يمكن انقاذ هذا المجنون خلال مصحّة فيرووتر
    Creo que en el baño hay un alma que necesita ser salvada. Open Subtitles . اظن بأن هنالك روحاً في الحمام تحتاج الى انقاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus