| Nunca creí que yo estaría aquí esperando a que el vaquero diera el golpe. | Open Subtitles | لا إعتقدت أبداً بأنّني سأقف و أدور لإنتظار ذلك القرويّ لجلبه لنا |
| Vivían en refugios, y pensé que yo podría vivir en uno de ellos. | Open Subtitles | كَانوا يَعِيشونَ في الملاجئِ إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ في أحدهمِ |
| Creí haber visto a alguien en mi ventana, pero creo que me sugestioné. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني رَأيتُ شخص ما على نافذتِي، لَكنِّي حْزرُت بأنّني حذفته |
| Desearía saber por qué le dijiste al camarero que te gustaba mucho. | Open Subtitles | أنا فقط أَتمنّى بأنّني عَرفتُ لِماذا أخبرتَ النادل أحببتَه كثيراً. |
| - Sé que lo he dicho mal, pero no huele muy varonil. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني قُلتُه خاطئ لكن حقَّاً إنَّ رائحتها ليست رجولي |
| ¿Crees que soy un imbécil que va detrás del cuerpo de las mujeres? | Open Subtitles | هل تظنّين بأنّني من هؤلاء الرجال الذين يسعون وراء أجسام النساء؟ |
| Yo sé que estoy pasada de peso pero voy a remediarlo muy pronto. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني أصبحتُ ثقيلاً وأنا عِنْدي حلّلَ إلى يَعمَلُ شيءُ حوله. |
| Me di cuenta de que no puedo derribar... más hermosos edificios antiguos de San Francisco. | Open Subtitles | جَعلَني أُدركُ بأنّني لا أَستطيعُ إسْقاط أكثر البناية القديمة الجميلة في سان فرانسيسكو. |
| Pero desde que murió, aunque tengo a los niños, siento que he vivido en vano. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن ماتَ وبرغم الأطفالِ.. أَشْعرُ بأنّني عِشتُ من أجل لا شيء.. |
| No es que yo me quiera ir. | Open Subtitles | إعتقدْني، هو لَيسَ بأنّني أُريدَ الذِهاب. |
| Así que estas diciendo que yo no tengo nada que ver con esto. | Open Subtitles | لذا أنت تقول بأنّني ما كان عندي أيّ شئ ليعمل معه. |
| Tú solo pediste por mi número porque escuchaste que yo era fácil. | Open Subtitles | سَألتَ عن عددِي فقط ' تَجْعلُك سَمعتَ بأنّني كُنْتُ سهلَ. |
| Sé que no he estado siempre contigo desde que me fui del colegio. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني لم أكن معك دائماً.. منذ أن ذَهبتُ إلى الكليَّةِ.. |
| ¿Realmente piensas que me importa que tipo de placa usa un hombre? | Open Subtitles | تعتقد حقا بأنّني أعطي اهتم بشكل الشاره التى يلبسها الضحيه؟ |
| Bueno, si yo no sabía lo que hacía, yo creo que me importaba. | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنا لَمْ أَعْرفْ أيّ مراهن، أنا أُفكّرُ بأنّني إهتممتُ. |
| Niles, sabes que te apoyare con la decisión que tomes, ¿pero estás seguro? | Open Subtitles | النيل، تَعْرفُ بأنّني سَأَدْعمُ أيّ قرار تَجْعلُ، لكن هَلْ أنت متأكّد؟ |
| Sabes que lo haré, mi vida. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّني سَأُعاملُ باهتمام كبيره،. |
| Hay partes de mí que desean mucha atención, piensan que soy muy bueno y quieren que otros lo vean. | Open Subtitles | انظر، هنالك جانبٌ منّي يريد جذب الإنتباه والتفكير بأنّني رائع، وأريد من بقية النّاس إدراك ذلك |
| Y ahora es mi cosa, y no puedo más que darme cuenta que no sé que estoy haciendo. | Open Subtitles | والآن أنّه لـي، وأنا لا أَستطيعُ المُسَاعَدَة لكن أدركُ بأنّني لا إعرف بِحقّ الجحيم ماأفعل. |
| Tenía la impresión de que era una gata salvaje... pero yo sabía que era el hombre que podía domarla. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر انها قطة برية لكنّي عرفت بأنّني كنت فقط الرجل الذي يمكن أن يروّضها. |
| Sé que he llegado tarde esta mañana. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني كُنْتُ متأخراً هذا الصباحِ. |
| Pretendiendo no saber que estaba hablando de mi hermano Niles y su esposa. | Open Subtitles | إدِّعاء أَنْ لا يَعْرفَ بأنّني كُنْتُ تَحَدُّث عن أَخّي النيل وزوجته. |
| Ya lo sé. Te prometí que no me dejaría crecer la barba. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني وَعدتُ بانني لن اربي لحية عندما تَركتُ البيت |
| Tranquila. Sé que le rompí una mesa y... No volverá a ocurrir. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني كَسرتُ كَ المنضدة الصغيرة وهي لَنْ يَحْدثَ ثانيةً. |
| Necesito que sepa que no la jodí, porque todos piensan siempre que la he jodido. | Open Subtitles | أريد منه أن يعرف بأنّني لست فاشلاً لأنّ الجميع يعتقد بأنّني كذلك .. |
| Creí que había sido muy claro cuando le dije que será avisado por correo | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني أَجْعلُه بسيط جداً بأنَّ ك تَكُونُ شاعِر بالبريدِ. |