"بحثت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • busqué
        
    • examinó
        
    • buscado
        
    • investigué
        
    • Revisé
        
    • mirado
        
    • Miré
        
    • examinado
        
    • examinaron
        
    • investigado
        
    • buscando
        
    • buscó
        
    • buscaste
        
    • estudió
        
    • estudiado
        
    Bueno, es un poco raro, pero busqué niveles de coliformes fecales que es la medida de materia fecal en cada uno de nuestros canales TED ذلك يبدو غريباً بعض الشيء، ولكنني بحثت في معدلات بيكتريا القولون، والتي تقيس معدل القاذورات في كل من هذه الممرات.
    Yo ya busqué en su oficina y necesito que busques en la habitación. Open Subtitles لقد بحثت في مكتبه بالفعل لذا فأريدك أن تفحصي غرفة نومه
    También se debe observar que la cuestión relativa a la creación de un cuartel general de despliegue rápido se examinó en varias sesiones de la Comisión y que se debe seguir examinando antes de que los Estados Miembros adopten una decisión definitiva. UN إما بالنسبة لمسألة إنشاء مقر للانتشار السريع، فإنه من الجدير بالذكر أن المسألة قد بحثت في عدد من جلسات اللجنة الخاصة وتتطلب المزيد من المناقشة قبل أن تتمكن الدول اﻷعضاء من اتخاذ قرار نهائي بشأنها.
    He buscado alguna indicación de los Asuran en gran parte de la base de datos, pero ¿Todavía nada? Open Subtitles بحثت في جزء جيد من قاعدة البيانات عن أي إشارة عن الأسورانس, لك لا شيء؟
    Nunca oí de este nuevo hospital, así que investigué e imprimí esto. ¿Puedo visitarlo mañana? Open Subtitles لم أسمع أبدا بهذا المستشفى لذا بحثت عنه وطبعت هذا أيمكنني زيارته غدا؟
    Revisé todos los libros sobre animales en la biblioteca y no encontré nada. Open Subtitles لقد بحثت في مواصفات كل حيوان داخل المكتبة وخرجتُ فارغة اليدين
    He mirado en todas las páginas web existentes buscando otra opción, y no la hay. Open Subtitles و بحثت في كل موقع اليكتروني عنأيّحل آخر, لكنه لا يوجد حل آخر
    Miré en la maleta y no encontré nada que ponerme. TED وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه.
    Es muy extraño... busqué en los registros a Dennis. Es como si fuera un fantasma. Open Subtitles كم هذا غريب، بحثت عنه في جميع قواعد البيانات و كأنه كان خيالاً
    busqué a una enfermera... pero habia un código azul en el pasillo... Open Subtitles بحثت عن الممرضة , وهناك مؤشر نداء أزرق عند الممر
    Mientras esperaba a que los huevos estuvieran listos... busqué en la aldea. Open Subtitles لذا بينما أنا أنتظر البيض ليكون جاهزا بحثت فى القرية
    Lo busqué por todos lados, llamé a la policía. Nadie sabe dónde está. Open Subtitles بحثت بكل مكان , واتصلت بالشرطة لا يعرف أحد عنه شيئا
    También examinó de qué manera el asilo responde a las necesidades de protección contemporáneas y de qué manera puede fortalecerse la institución. UN كما بحثت كيفية استجابة اللجوء لاحتياجات الحماية المعاصرة وكيفية تعزيزه.
    Durante la conversación, se examinó la situación imperante en Mostar tras el episodio registrado en el día de ayer con trágicas consecuencias. UN وخلال المناقشة، بحثت الحالة في موستار في أعقاب الحادثة التي وقعت أمس ونجمت عنها عواقب مأساوية.
    La Subcomisión parlamentaria examinó con mucha atención las conclusiones del informe y ha formulado ya conclusiones y recomendaciones concretas, que han sido aplicadas en su mayor parte. UN وقال إن اللجنة البرلمانية الفرعية قد بحثت استنتاجات التقرير بعناية وقدمت استنتاجات وتوصيات محددة يطبق معظمها بالفعل.
    Mike, he buscado en las bases de seguros y del Departamento de Tránsito. El coche que estás buscando. Open Subtitles مايك ، أنا بحثت فى قواعد بيانات المرور و التأمين عن السيارة التى تبحث عنها
    En un esfuerzo por impresionar que, sin duda, pasará inadvertido, investigué a las otras víctimas. Open Subtitles من أجل إبهارك بلا شك و بلا ملاحظة بحثت في قضايا نساء أخريات
    Escucha, Revisé los caso de desaparecidos y vi que otro policía leyó los mismos informes el año pasado: Open Subtitles اسمعي، لقد بحثت في قضايا الأشخاص المفقودين ووجدت شرطيا آخر سحب تلك الملفات العام الماضي
    He mirado en esto desde todos los ángulos, no hay posible inconveniente. Open Subtitles بحثت في الأمر من كل زواية لا وجود لآثار سلبية
    Miré por todas partes. - Es muy serio esto. Open Subtitles و قد بحثت عنها في كل مكان هذه مشكلة خطيرة
    Habiendo examinado en ese contexto las aguas subterráneas relacionadas con un curso de agua internacional, UN وإذ بحثت في هذا السياق موضوع المياه الجوفية المتصلة بأحد المجاري المائية الدولية،
    Tanto la Comisión de Derechos Humanos como el Consejo Económico y Social examinaron la cuestión a principios de 1999. UN وقد بحثت كل من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه المسألة في أوائل عام ١٩٩٩.
    Hay indicios procedentes de manuales de adiestramiento de Al-Qaida e información de otro tipo, de que Al-Qaida ha investigado las formas de desarrollar esas armas. UN إذ توجد أدلة، من كتيبات تدريب القاعدة ومن مصادر استخباراتية أخرى، بأن القاعدة قد بحثت في سبل ووسائل تطوير هذه الأسلحة.
    Padre, te he estado buscando. Está bien, pero márchate porque estamos apurados. Open Subtitles لكن أبي بحثت عنك جيد إنما ليس الآن لأننا مستعجلون
    La policía la buscó varios meses, pero nunca supimos nada de ella. Open Subtitles الشرطة بحثت عنها لأشهر و لكنا لم نسمع عنها شيئاً
    buscaste toda la noche. Y no sirves para esto. Open Subtitles بحثت عنه طوال الليل ومن الواضح أنك لا تجيد البحث
    En 2010 la organización estudió la posibilidad de ofrecer a todas las comunidades participantes amplia ayuda para la prestación de los 12 servicios. UN وفي عام 2010، بحثت المنظمة إمكانية أن توفِّر لكل مجتمع محلي شريك دعماً شاملاً بتقديم جميع الخدمات البالغ عددها 12 خدمة.
    El Comité había estudiado los problemas de inmigración en general al tratar de los informes de los Estados. UN وبيَّن أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد بحثت مسائل الهجرة عموماً لدى معالجتها تقارير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus