"بشأن الحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la protección
        
    • sobre protección
        
    • de protección
        
    • para la protección
        
    • relativa a la protección
        
    • relativas a la protección
        
    • de la protección
        
    • relativo a la protección
        
    • en la protección
        
    • relativos a la protección
        
    • en lo que respecta a la protección
        
    • en materia de
        
    Uno de los primeros fue el Proyecto No. 16, sobre la protección diplomática, del Instituto Americano de Derecho Internacional, que en 1925 propuso que: UN ومن أولى هذه المحاولات مشروع المعهد الأمريكي للقانون الدولي رقم 16 بشأن الحماية الدبلوماسية الذي اقترح عام 1925 ما يلي:
    ii) Consultas Mundiales sobre la protección Internacional UN `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية
    Como ustedes saben, las Consultas Mundiales sobre la protección Internacional se iniciaron el año pasado. UN إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون.
    sesión inaugural del Primer Encuentro Internacional sobre protección Jurídico de los Derechos Ciudadanos, celebrado UN في الجلسة الافتتاحية للقاء الدولي اﻷول بشأن الحماية القانونية لحقوق المواطنين، الذي
    Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; UN وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛
    Al perfeccionar nuestra estrategia de protección y soluciones, no hemos pasado por alto el reasentamiento. UN وفي تحسين نهجنا بشأن الحماية وايجاد الحلول، لم نغفل اعادة التوطين.
    Al perfeccionar nuestra estrategia de protección y soluciones, no hemos pasado por alto el reasentamiento. UN وفي تحسين نهجنا بشأن الحماية وايجاد الحلول، لم نغفل اعادة التوطين.
    Se mencionó y apoyó ampliamente el plan de acción del OIEA sobre la protección contra el terrorismo nuclear. UN وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع.
    Sírvanse proporcionar datos sobre la protección social que ofrece dicho sistema y sobre los avances logrados a este respecto. UN ويرجى إيراد تفاصيل بشأن الحماية الاجتماعية المتاحة بموجب هذا النظام وبشأن التقدُّم المُحرز في هذا المضمار.
    1. Conclusión general sobre la protección UN استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    1. Conclusión general sobre la protección UN استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    Párrafo 19: Conclusión general sobre la protección internacional UN الفقرة ٩١: استنتاج عام بشأن الحماية الدولية
    Por consiguiente, proponemos que también se incorporen a las recomendaciones de estas reuniones problemas específicos sobre la protección del medio ambiente. UN وعليه، نقترح إدراج شواغل محددة بشأن الحماية البيئيـة في التوصيات التي تصدرها هذه الجلسات أيضا.
    Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; UN وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛
    Por eso es tan importante el proceso de Consultas Mundiales sobre protección Internacional. UN لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة.
    No se debe considerar que una convención sobre protección diplomática es la única conclusión posible de la labor sobre el tema. UN ولا ينبغي النظر إلى وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية على أنه الختام الممكن الوحيد للأعمال بشأن هذا الموضوع.
    Otros 173 miembros del personal asistieron en la sede a sesiones de información sobre protección. UN وحضر 173 موظفا جلسات إحاطة بشأن الحماية عقدت في المقر الرئيسي.
    Hasta la fecha las autoridades provinciales no han respondido a las solicitudes de protección hechas por esas aldeas. UN وحتى اﻵن لم تستجب سلطات المقاطعة للطلبات المقدمة من هاتين القريتين بشأن الحماية.
    También se publicó en 1999 una Guía de protección sobre el terreno para organizaciones no gubernamentales. UN وصدر أيضا في عام 1999 الدليل الميداني للمنظمات غير الحكومية بشأن الحماية.
    En la tercera vía se han debatido la protección y la exclusión en situaciones de afluencia en masa, así como en el contexto de las formas complementarias de protección. UN وجرت في المسار الثالث مناقشة بشأن الحماية والاستثناء في حالات التدفق الجماعي، كما في سياق أشكال الحماية التكميلية.
    Hay muchos regímenes de lex specialis que resultan pertinentes para la protección diplomática. UN وتوجد نظم اتفاقات خاصة كثيرة بشأن الحماية الدبلوماسية.
    Investigación operacional relativa a la protección social en relación con las enfermedades no transmisibles en la región del Caribe UN إجراء بحوث تشغيلية بشأن الحماية الاجتماعية المراعية للأمراض غير المعدية في منطقة البحر الكاريبي
    En 1998, el ritmo general de los retornos dependerá en gran medida de los avances significativos que se logren en lo que respecta al regreso de las minorías, los acuerdos regionales y las decisiones de política relativas a la protección temporaria en determinados países de acogida. UN وستتوقف سرعة الحركات العامة للعودة في عام ١٩٩٨ إلى حد كبير على إحراز تقدم في عودة اﻷقليات، والاتفاقات اﻹقليمية، وعلى القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن الحماية المؤقتة في بعض البلدان المضيفة.
    Como el PRE no ofreció una solución para la gestión de la protección y los programas, se consideró que para satisfacer esas necesidades sería necesario elaborar más programas informáticos que lo complementaran. UN وبما أن تخطيط موارد المشاريع التجارية لم يقدم حلاً بشأن الحماية وإدارة البرامج، فمن المتوقع أن تلبية تلك الاحتياجات ستستلزم وضع برنامج حاسوبي إضافي يستكمل تلك المجموعة.
    Eso se veía reflejado en el proyecto de artículo 18 relativo a la protección en tiempo de conflicto armado. UN وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة.
    Te estás divirtiendo con tu chica, sin pensar en nada más, no quieres pararte a pensar en la protección. Open Subtitles بينما أنتَ تحضى بوقت رائع مع فتاة، و تضيع في اللحظة لن تتوقف و تفكر بشأن الحماية
    Contamos con un efectivo sistema de defensa civil encargado de velar por el cumplimiento de las medidas de defensa civil y las normas y convenios internacionales relativos a la protección, de los que Cuba es parte. UN ولدينا نظام فعال للدفاع المدني مكلف بالإشراف على الامتثال لتدابير الدفاع المدني والقواعد والاتفاقيات الدولية بشأن الحماية التي تمثل كوبا أحد أطرافها.
    v) Informe sobre la labor del Comité Permanente en lo que respecta a la protección internacional así como a las cuestiones programáticas, administrativas y financieras; UN `٥` تقارير عن عمل اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والمسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية
    Ley de la Federación de Bosnia y Herzegovina sobre la protección contra las radiaciones ionizantes y la seguridad en materia de radiación UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن الحماية من الإشعاع المتأين والسلامة الإشعاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus