"بناء السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Consolidación de la Paz
        
    • la Consolidación de la Paz
        
    • consolidar la paz
        
    • de mantenimiento de la paz
        
    • de establecimiento de la paz
        
    • la construcción de la paz
        
    • el establecimiento de la paz
        
    • construir la paz
        
    • de construcción de la paz
        
    • de fomento de la paz
        
    • construcción de paz
        
    Además, su composición debe reflejar las valiosas experiencias regionales en materia de medidas de Consolidación de la Paz. UN ويجب أن يأخذ تشكيل اللجنة في الحسبان التجارب الإقليمية القيمة للغاية في تدابير بناء السلام.
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Otra esfera de controversia es la Consolidación de la Paz después de los conflictos. UN وهناك مجال آخر مثير للجدل هو بناء السلام بعـد مرحلة انتهاء الصراع.
    :: Las operaciones de mantenimiento de la paz deben incorporar como componente integrante la Consolidación de la Paz. UN :: ينبغي أن تشتمل عمليات حفظ السلام على بناء السلام كعنصر لا يتجزأ من عناصرها.
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    :: Actividades de Consolidación de la Paz y buenos oficios para paliar los conflictos a nivel central y provincial UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    Debemos centrarnos en comenzar las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz dedicadas a países concretos tan pronto como sea posible. UN وينبغي أن نرمي إلى بدء الاجتماعات القطرية للجنة بناء السلام فيما يختص بكل بلد من البلدان في أسرع وقت ممكن.
    ii) Número de proyectos para apoyar las actividades de Consolidación de la Paz UN ' 2` عدد من المشاريع لدعم الجهود الرامية إلى بناء السلام
    La Comisión de Consolidación de la Paz es sin duda uno de los logros más trascendentes de la Cumbre de 2005. UN لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005.
    ii) Número de proyectos para apoyar las actividades de Consolidación de la Paz UN ' 2` عدد من المشاريع لدعم الجهود الرامية إلى بناء السلام
    Movilización de mujeres como factores fundamentales para la Consolidación de la Paz UN حشد النساء باعتبارهن أطرافا ذوي أهمية حاسمة في بناء السلام
    En este contexto, al abordar las situaciones posteriores a los conflictos se debería prestar especial atención al tema de la Consolidación de la Paz. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء عناية خاصة لموضوع بناء السلام في إطار دراسة الأوضاع في فترة ما بعد انتهاء الصراعات.
    Además, hubo consenso en que las soluciones planteadas no debían limitarse al contexto de la Consolidación de la Paz. UN علاوة على ذلك، توافقت الآراء على ألا يتجاوز أي من التدابير العلاجية المقترحة سياق بناء السلام.
    Él es quien debe sentir que la Consolidación de la Paz es un logro propio, para abrigar alguna esperanza respecto de su duración a largo plazo. UN وهم الذين يجب أن يشعروا بأن بناء السلام كان من صنع أيديهم، إذا أريد أن يكون ثمة أي أمل بطول دوام السلام.
    En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. UN ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la financiación sostenida y previsible para la Consolidación de la Paz. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية أن يكون التمويل مستداما ويمكن التنبوء به في عملية بناء السلام.
    i) Fortalecimiento de la capacidad de la OUA para consolidar la paz UN `1 ' تعزيز قدرة منظمة الوحدة الافريقية على بناء السلام
    Otra delegación hizo hincapié en la necesidad de mejorar la interacción entre las actividades operacionales y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo y sugirió formas de aumentar la coherencia del sistema en las actividades operacionales destinadas a la construcción de paz en los países que han atravesado un conflicto. UN 76 - وشدد وفد آخر على ضرورة تحسين التفاعل بين الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية والجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية، واقترح أساليب لتحسين تماسك المنظومة في الأنشطة التنفيذية الرامية إلى بناء السلام في البلدان الخارجة من النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus