"تسألي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preguntes
        
    • preguntar
        
    • preguntarle
        
    • preguntas
        
    • preguntaste
        
    • pregunta
        
    • preguntado
        
    • Pregúntale
        
    • preguntarme
        
    • pedirle
        
    • preguntarlo
        
    • preguntarte
        
    • pregunte
        
    • hagas
        
    • preguntarías
        
    No preguntes como estas tendencias empezaron , tu sabes, solo deja que sigan. Open Subtitles لا تسألي , هذه الصرعات تبدأ , تعلمين , فقط سايريها
    No te preguntes qué haría un adolescente, pregúntate qué haría un animal. Open Subtitles لا تسألي نفسك عمّا سيفعله مراهق بل عمّا سيفعله حيوان.
    Puedes preguntar cuándo puedes hacer preguntas cuando sea la hora de hacer preguntas. Open Subtitles يمكن أن تسألي عندما تستطيعين السؤال عندما يكون الوقت مناسب للأسئلة.
    Como de costumbre, nos mandaste hacer todo lo que quieres sin primero preguntar lo que los demás piensan de ello. Open Subtitles كالعادة، أنت فقط تأمريننا لنعمل مهما كنتى تريدين بدون أن تسألي أي شخص آخر عن فكرته أولاً
    No, esto no es un chiste. Puedes preguntarle a cualquiera en el café. Open Subtitles لا، هذه ليست نكتة يمكنكِ أن تسألي أي شخص في المقهى
    Julie, no me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí. Open Subtitles لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي.
    No preguntes y...que tal estuvo el gimnasio? Open Subtitles لا تسألي كيف كانت صاله التمارين؟
    Pero antes de que lo hagas te sugiero que mires el archivo del tipo... y te preguntes si el mundo no es un lugar mejor... sin Lincoln Burrows caminando por sus calles. Open Subtitles لكن قبل هذا أريدك أن تنظري لأوراق الرجل و تسألي نفسك إن كان العالم سيكون بأمان
    - Bueno, si no quieres saberlo, no preguntes. Open Subtitles ـ حسنا ، لا تسألي إن كنت لا تريدين ان تعرفي
    Todo lo que debiste hacer era preguntar. Sí, he aceptado un trabajo en Tokio. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تسألي نعم، قبلت الوظيفة في طوكيو
    Conozco bien a los médicos. Es muy amable de su parte preguntar. Open Subtitles أملك تاريخاً طويلاً مع الأطباء لطف منكِ أن تسألي
    Lo sabrías sin tener que preguntar si no te pasaras el tiempo sin saber que es lo que pasa aquí... Open Subtitles لستِ بحاجة لكي تسألي عن ذلك طالما أنك لم تعودي تقضين وقتاً يذكر هنا بامكانكِ تجاهل ما يجري هنا
    Probablemente tuviste que preguntarle a la mujer de limpieza dónde estaba yo. Open Subtitles ربما كان عليك أن تسألي المسؤولة عن التنظيف عن مكاني
    WH: Bueno, eso es algo que usted debería preguntarle al gobierno. Son las preguntas que hago yo también. TED و.هـ: هذا أمرٌ عليك أن تسألي عنه الإدارة،
    ¡De hecho, nunca me preguntaste cuando es! Open Subtitles في الواقع، أنت لم تسألي مطلقاً، متى هو أتريد عراك، يافتى؟
    Créame, si lo pregunta, algo le falta. Open Subtitles لا يتوجب عليكِ ان تسألي , صدقيني انتٍ تفتقدين ذلك
    ¿No te has preguntado nunca que es lo que ella está consiguiendo Open Subtitles اذا الم تسألي نفسك ابداً ما الذي سوف تحصل عليه
    Hoy soy literal en el trabajo. Pregúntale a cualquiera. Open Subtitles أظن أنك ستجدين أنني حرفي جداً هنا في العمل اليوم، يمكنك أن تسألي أي شخص
    Puede preguntarme lo que quiera si puedo ayudarla en algo. Open Subtitles يمكنك أن تسألي بأي طريقة اذا كان ذلك مساعداً شكراً
    O pedirle a tu esposo que cuide los niños cuando jodemos. Open Subtitles ربمــا عليكِ أن تسألي زوجك أن يجــالس أولادنــا بينمــا نتعــاشر
    Todo lo que siempre han querido saber del Testigo pero no sabían cómo preguntarlo. Open Subtitles كل ما رغبتِ في معرفته عن الشاهد لكنكِ لا تعرفي كيف تسألي
    Y ya que, tienes acceso al edificio del FBI, tienes que preguntarte ahora mismo, Open Subtitles من الآن وصاعداً،أصبح لديكِ إتصال بالمباحث الفيدرالية، عليك أن تسألي نفسكِ الآن،
    pregunte a la vecina. Lleva 40 años aquí. Open Subtitles ربما عليكِ أن تسألي المرأة التي بالبيت المجاور فهي هنا منذ 40 سنة
    Pensé que nunca preguntarías. Open Subtitles أن نتبادل القبل. أعتقدت انك لن تسألي أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus