Posteriormente, se efectúan estudios más detallados con vistas a delimitar con mayor exactitud los campos de minas y a racionalizar las operaciones de remoción. | UN | ويجري في تاريخ لاحق الاضطلاع بأعمال مسح أكثر تفصيلا لرسم حدود حقول اﻷلغام بقدر أكبر من الدقة، وتركيز جهود اﻹزالة. |
La limpieza de los campos de minas debe ser responsabilidad de las Potencias extranjeras que las sembraron en territorio egipcio. | UN | أن عمليات تطهير حقول اﻷلغام يجب أن تكون مسؤولية القوى اﻷجنبية التي قامت بزرعها في اﻷراضي المصرية. |
En conclusión, el riesgo para los operarios y para las familias que vivan dentro o cerca de los campos de algodón se consideró inaceptable. | UN | وفي الختام فإن المخاطر على المشغلين والأسر التي تقطن داخل حقول القطن أو بالقرب منها تعتبر غير مقبولة. المصير التربة |
La producción de fluidos de los yacimientos de petróleo es multifásica y durante el período de explotación del yacimiento varía tanto la magnitud del flujo como su composición. | UN | وتتغير السوائل التي تنتجها حقول النفط وتمر بمراحل متعددة على مدى عمر الحقل، سواء من ناحية معدلات التدفق أو التكوين. |
La erradicación de campos de amapola debe examinarse en este contexto más amplio. | UN | وينبغي النظر إلى القضاء على حقول الخشخاش في هذا السياق الأوسع. |
Riad estaba atendiendo a sus ovejas en un campo de la aldea meridional de Wazanni cuando explotó una mina terrestre israelí. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
Cuando vi ese pequeño avión, me elevo sobre los campos de Kansas. | Open Subtitles | عندما رأيت تلك الطائرة الصغيرة.. تتركني من فوق حقول كانزاس.. |
Si giras justo ahí, y vas recto por los campos de arroz, | Open Subtitles | لو انعطفت لليمين من هناك، ومررت مباشرة عبر حقول الأرز، |
Sam, nos vamos de Wigleigh para trabajar en los campos de la Prior Caris. | Open Subtitles | الآن , سام , سنترك ويغليغ للعمل في حقول رئيسة الدير كاريس |
¿Estuviste presente, en los campos de cebada, cuando mataron a mi marido? | Open Subtitles | هل كنت هناك، في حقول العشب، و عندما قتل زوجي؟ |
El propio Protocolo Adicional se refiere en su Artículo 8 a la protección de las fuerzas y misiones de las Naciones Unidas contra los efectos de los campos de minas. | UN | والمادة ٨ من ذلك البروتوكول تشير الى حماية قوات أو بعثات اﻷمم المتحدة من آثار حقول اﻷلغام. |
Sin embargo, el Gobierno de Rwanda aún no ha respondido a los ofrecimientos de asistencia de las Naciones Unidas para iniciar operaciones de remoción, exploración y delimitación de los campos de minas. | UN | على أن حكومة رواندا لم ترد بعد على عروض اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدات ﻹزالة اﻷلغام، ومسح حقول اﻷلغام، وتوسيمها. |
Durante años, hasta que se limpien del todo los campos de minas, las tierras labrantías son inutilizables. | UN | ولحين تطهير حقول اﻷلغام في النهاية، تظل اﻷراضي الزراعية غير قابلة للاستخدام لعدة سنوات. |
5. Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste 217 | UN | 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية 238 |
Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. | UN | وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية. |
La reclamación de la KOC comprende los gastos de reposición de un oleoducto de 12 pulgadas y otro de 16 pulgadas que enlazan los yacimientos de petróleo de Wafra con refinerías situadas en la costa de Kuwait. | UN | وتشتمل مطالبة الشركة على تكاليف استبدال خط أنابيب واحد قطره 12 بوصة وخط أنابيب واحد قطره 16 بوصة ويمتد كلاهما من حقول نفط الوفرة إلى معامل التكرير التي توجد على الساحل الكويتي. |
En consecuencia, la situación de los campos minados en la zona no ha cambiado. | UN | ونتيجة لذلك لا تزال حالة حقول الألغام التي جرى تحديدها بدون تغيير. |
Acuerdo obtenido de las dos partes para emprender actividades de desminado en el lado turcochipriota de los campos minados | UN | تم الحصول على موافقة الطرفين على أنشطة إزالة الألغام في جانب القبارصة الأتراك من حقول الألغام |
El Centro de Acción de Minas de Camboya ha limpiado hasta ahora más de 3.800.000 metros cuadrados de campos de minas. | UN | لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام. |
Siempre que sea posible, el registro del campo de minas indicará la situación exacta de cada mina; salvo en los campos de minas sembrados en hileras, donde bastará conocer la situación de la hilera. | UN | ويجب أن يبين سجل حقل اﻷلغام، كلما أمكن ذلك، موقع كل لغم بالضبط، الا في حالة حقول اﻷلغام المصفوفة حيث يكفي موقع الصف. |
Sin embargo, el cociente reservas-producción puede inducir a error, pues todas las reservas de los yacimientos petrolíferos se reducen cuando están en explotación. | UN | ومع ذلك، فإن نسب الاحتياطيات الى الانتاج قد تكون مضللة، حيث أن الاحتياطيات في جميع حقول النفط تقل مع نضوبها. |
El equipo puede resultar útil en algunos campos minados de gran superficie, y se está negociando su despliegue en un futuro. | UN | وتنطوي المعدات على إمكانية ﻹثبات فائدتها في بعض حقول اﻷلغام الدائرية اﻷكبر، ولكن نشرها في المستقبل موضع تفاوض. |
Su Gobierno continuará haciendo todo lo que esté a su alcance para asegurar que los millones de refugiados y desplazados internos que vuelvan a sus aldeas no lo hagan a campos minados. | UN | وسوف تواصل حكومة بلده بذل كل ما في طاقتها من أجل كفالة ألا يجد ملايين اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى قراهم أنها تحولت إلى حقول ألغام. |
Se calcula que remover las minas de esos campos llevará entre 35 y 75 años. | UN | ويقدر أن تطهير حقول اﻷلغام هذه سوف يستغرق ما بين ٣٥ و ٧٥ عاما. |
Sin embargo, aún no se han firmado acuerdos sobre la utilización o explotación conjunta de yacimientos compartidos. | UN | بيد أنه لم تُوقع بعد أي اتفاقات بشأن الاشتراك في استغلال أي حقول مشتركة أو الانتفاع بها. |
La cantidad de granjas que producían aves para el consumo disminuyó de 8.000 a 1.300. | UN | وانخفضت حقول دواجن فروج اللحم من ٨ آلاف إلى ٣٠٠ ١ حقل. |
Trabajé varios veranos en un viñedo en California. | Open Subtitles | قضيت الصيف أعمل في حقول العنب في كاليفورنيا. نعم |
Cada lado deberá despejar sus campos de minas bajo las supervisión de la UNPROFOR. | UN | ويتعين على كلا الطرفين أن يطهر حقول الغامه تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Y por eso puede captar cualquier influencia viciada de nuestros campos energéticos. | Open Subtitles | وبسبب ذلك، يمكن أن تسحب أيّ تأثيرات مفسدة من حقول طاقتنا. |