El Secretario General también merece nuestro agradecimiento por los útiles informes sobre el tema. | UN | كما أن اﻷمين العام يستحق شكرنا على تقاريره المفيدة حول هذا الموضوع. |
Su delegación había seguido participando con gran renuencia en las deliberaciones sobre el tema habidas en el período de sesiones. | UN | وقالت إن وفدها واصل بامتعاض كبير المشاركة في المناقشات التي جرت حول هذا الموضوع في الدورة الحالية. |
Nos sumamos al consenso sobre esta resolución por los motivos que siguen. | UN | لقد شاركنا في توافق اﻵراء حول هذا القرار لﻷسباب التالية. |
Y lo importante de esto es que es el primer estudio en combinaciones matemáticas. | TED | والنقطة الهامة حول هذا هي أنّها الدراسة الأولى في التّوافقيات في الرياضيات. |
Es un beso de amigos, y nunca vamos a hablar sobre esto con nadie. | Open Subtitles | انها قبلة صديق ولن نتحدث حول هذا الأمر لأي أحد على الإطلاق |
La Directora Ejecutiva presentó a la Cumbre las opiniones del Programa sobre ese tema. | UN | وقد قدمت آراء البرنامج حول هذا الموضوع إلى القمة بواسطة المديرة التنفيذية. |
Acojo con sincero beneplácito la contribución aportada por mi colega australiano, el Senador Gareth Evans, al debate sobre este tema. | UN | وأرحب ترحيبا حارا باﻹسهام الذي تقدم به زميلي الاسترالي، السناتور غاريث إيفانز في المناقشة حول هذا الموضوع. |
Este año presentaremos una vez más un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | وسوف نطرح للمناقشة قرارا حول هذا الموضوع مرة أخرى هذا العام. |
Por consiguiente, es prematuro considerar la elaboración de una convención internacional sobre el tema. | UN | ولذلك من السابق لأوانه النظر في صياغة اتفاقية دولية حول هذا الموضوع. |
Es indispensable que el Estado parte abra un debate público sobre el tema. | UN | ومن الضروري أن تفتح الدولة الطرف مناقشة عامة حول هذا الموضوع. |
La labor de la Comisión sobre el tema es, pues, importante y oportuna. | UN | ومن هنا كان عمل اللجنة حول هذا الموضوع مهم وحسن التوقيت. |
Agradecemos la asistencia que nos han prestado todos aquellos representantes que trabajaron diligentemente para forjar el consenso sobre esta resolución. | UN | ونحن نقدر المساعدة المقدمة من جميع الممثلين الذين عملوا بجدية على تشكيل توافق الآراء حول هذا القرار. |
De hecho, creo que esta es la primera vez que hemos tenido un debate sustantivo sobre esta reunión de Nueva York. | UN | وفي الواقع، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أجرينا فيها مناقشة موضوعية حول هذا الاجتماع في نيويورك. |
No puedes estar encima de ella todo el tiempo. Ya hablamos de esto. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تراقبيها طوال الوقت ؛ تحدثنا حول هذا الموضوع |
Realmente, déjame serte claro acerca de esto, en caso de que hayas hecho que alguien escuchara nuestras conversaciones. | Open Subtitles | في الحقيقة دعني أكون واضحاً حول هذا في حال ان لديك من يتسنط على محادثتنا |
¿Sabías sobre esto y no trajiste algún tipo de suministro de energía extra? | Open Subtitles | أنتَ تعرف حول هذا ولم تجلب نوعاً من إمدادات الطاقة الزائدة؟ |
Mira todo lo que digo es que no pareces estar muy racional sobre esto. | Open Subtitles | انظري كل الذي اردت قوله انك لا تبدين منطقية حول هذا الامر |
Sin embargo, la politización y polarización continuas del debate intergubernamental sobre ese derecho dificultan los esfuerzos de la Oficina para simplificarlo. | UN | غير أن استمرار التسييس والاستقطاب في المناقشة الحكومية الدولية حول هذا الحق يعيق جهود المفوضية الرامية إلى تعميمه. |
Recordando las anteriores resoluciones de la Asamblea General y sus propias resoluciones sobre este tema, | UN | وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة السابقة وإلى قراراتها الخاصة حول هذا الموضوع، |
En caso de desacuerdo sobre esa autorización, cualquiera de los progenitores podrá acudir a un tribunal para resolver la diferencia. | UN | وإذا اختلف الوالدان حول هذا الإذن، فإنه مكفول لكليهما الحق في اللجوء إلى محكمة قانون لتسوية المسالة. |
Tomé mi parte de banditas elásticas, así que no quiero escuchar nada sobre eso. | Open Subtitles | أخذت حصتي من الشرائط المطاطية، لذا لا أريد أن اسمع حول هذا. |
Pero a este crítico no le importa nada de eso... porque está como enamorado de este tipo John Hughes. | Open Subtitles | لكن بصراحة التغوط حول هذا النوع من الاشياء لانه مثل العاشق مع هذا الرجل جون هيوز |
Tiene que llamar al Sr. Kavanagh por esto, no a la Sra. Bennett. | Open Subtitles | أنت بحاجة الى الاتصال بالسيد كافانا حول هذا, وليس الأنسة بينيت. |
con esto quisiera concluir mi intervención y darles las gracias por su atención. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر اهتمامكم وأن أبلغكم بعدم رغبتي في فتح باب النقاش اليوم حول هذا النص. |
La Comisión de Cuotas, en su carácter de órgano técnico, debería asesorar al respecto a la Quinta Comisión. | UN | وينبغي أن تسدي لجنة الاشتراكات، بوصفها هيئة متخصصة، المشورة إلى اللجنة الخامسة حول هذا الموضوع. |
Debe de ser por lo que el Director dijo... pero no necesitas preocuparte por eso. | Open Subtitles | لعل ذلك بسبب ما قاله المدير لك لكن لا تقلق حول هذا الأمر |
También quisiera transmitir nuestro reconocimiento al Secretario General por sus importantes informes relativos a este tema del programa. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا لمعالي الأمين العام على تقاريره القيمة حول هذا البند. |