"خليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Khalil
        
    • novio
        
    • Halil
        
    • Jalil
        
    • Khaleel
        
    • Kahlil
        
    • novios
        
    • Kalil
        
    • exnovio
        
    • concubino
        
    Posteriormente el Sr. Joinet y el Sr. Khalil se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم السيد جوانيه والسيد خليل بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    Aziz Abu Warda, 39 años, o Aziz Khalil Muhammed Ward, 40 años UN عزيـز أبــو وردة، ٣٩ عامـا أو عزيــز خليل محمد ورد، ٤٠ عاما
    El juez El-Zubeir Mohammed Khalil reconoció que algunos de los acusados habían sido sometidos a torturas y malos tratos. UN واعترف القاضي الزبير محمد خليل بأن بعض المتهمين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة.
    No, mamá, mi novio no me ha botado por alguien más bonita y lista aún. Open Subtitles لا، أُمّ، ني خليل مَا تَخلّصَ منني لشخص ما أجملِ وأذكى لحد الآن.
    Pero voy a ir a conseguir algo, y entonces veremos que novio es quien. Open Subtitles لكني سأحصل على البعض منها وعندها سنرى من الذي خليل من ؟
    Khalil Tufakji, miembro de la Sociedad Geográfica Palestina, declaró que " La revelación de este (nuevo) plan pone de manifiesto nuevamente las verdaderas intenciones de Israel " . UN وذكر خليل توفقجي، وهو عضو في الجمعية الجغرافية الفلسطينية، أن كشف الخطة الجديدة يظهر مرة أخرى النوايا الحقيقية ﻹسرائيل.
    Según la información, Khalil Akhlaghi, juzgado en el tribunal militar núm. 1 de Teherán por espionaje, fue condenado de acuerdo con el código penal militar a 15 años de prisión. UN ووفقا للمعلومات فان خليل اخلجي، الذي حوكم أمام المحكمة العسكرية رقم ١ في طهران بتهمة التجسس، حكم عليه وفقاً للقانون الجنائي للجيش بالسجن لمدة ٥١ سنة.
    Mi delegación está firmemente convencida de que esas palabras de Khalil Gibran representan una expresión de sabiduría inigualable. UN إن وفدي مقتنع اقتناعا عميقــا بهــذه الحكمة التي لا تُضاهى والتي تعبﱢر عنها كلمات خليل جبران هــذه.
    Hicieron declaraciones después de la votación el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé y el Sr. Khalil. UN وألقيت بيانات بعد التصويت أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد غيسه والسيد خليل.
    A este respecto, hicieron declaraciones el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. El-Hajjé, el Sr. Guissé, el Sr. Khalil y el Sr. Weissbrodt. UN وألقيت في هذا الصدد بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد الحجة والسيد غيسه والسيد خليل والسيد فايسبرودت.
    Posteriormente el Sr. Khalil se sumó a los patrocinadores. UN وانضم السيد خليل بعد ذلك إلى مقدمي المشروع.
    Posteriormente el Sr. Khalil se sumó a los patrocinadores. UN وانضم السيد خليل في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y el Sr. Khalil. UN وانضم السيد غيسه والسيد جوانيه والسيد خليل فيما بعد الى مقدمي مشروع القرار.
    Sanaa Said Khalil, Juez, Presidente del Tribunal de Apelación de El Cairo UN سناء سعيد خليل ، قاضية ، رئيسة محكمة الاستئناف في القاهرة
    ¿Recuerdas cuando dijiste que eras muy bueno en ser novio de Sandy? Open Subtitles تذكّر عندما قلت بأنّك كنت عظيم في كونك خليل ساندي؟
    Me querrás como amigo. Tendrás un novio simpático y eso me matará. Open Subtitles أنت ستريدني كصديق ، سيكون لديكِ خليل لطيف و سيقتلني.
    Así podemos hablar del novio de mi hijo y su absurda reacción desmesurada. Open Subtitles لنتحدّث عن خليل إبني وردّ فعله العنيف السخيف بعد ظهر اليوم.
    Por la forma en que hablaba de esa pulsera, definitivamente tenía un novio. Open Subtitles بالطريقة التي كانت تتحدّث فيه عن ذلك السوار بالتأكيد لديها خليل
    No hagas que parezca que tengo un novio diferente en cada estado. Open Subtitles لا تجعلي الأمر يبدو كأنّني لدي خليل في كلّ ولاية.
    En la comisaría, Halil recibió nuevas palizas y Abdulrezak fue agredido con una barra de hierro. UN وفي مخفر الشرطة ضُرب خليل من جديد واعتُدي على عبد الرزاق بقضيب حديدي.
    Ambas casas pertenecían a Jalil y Sufian Kan ' aan. UN وتعود ملكية كلا المنزلين إلى خليل وسفيان كنعان.
    Khaleel no es esclavo, sino liberto. Viene conmigo por afecto. Open Subtitles خليل ليس عبدا ، انه رجل حر لقد أتى معى فقط بدافع الحب
    Si Mahmoud Kahlil aparece hoy, no tendré problemas apretando éste botón. Open Subtitles أذا ظهر محمود خليل حتى اليوم ليس لدي مشكلة بالضغط على هذا الزر
    :: Se han asignado fondos a un chat y una línea telefónica de asistencia para los jóvenes expuestos a la violencia por parte de sus novios o novias. UN :: رُصدت أموال لإنشاء منتدى للتحادث وخط اتصال مباشر من أجل الشباب المعرضين للعنف، سواء من خليل أو خليلة.
    Debió haber enviado al sicario al Café Kalil. Open Subtitles أكيد أنه هو من أرسل القتلة إلى مقهى خليل.
    No, Evité que entraran en el apartamento del exnovio de Lacey. Open Subtitles لا، منعتهم من أقتحام شقّة خليل لاسي السابق
    A los efectos de esta ley, se considerará también con interés legítimo para promover el proceso sucesorio al concubino del declarado ausente. UN ولأغراض هذا القانون، يُعتبر أيضاً ذا مصلحة مشروعة في مباشرة إجراءات عملية الخلافة خليل الشاخص الغائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus