"ساعة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horas de
        
    • horas desde
        
    • horas siguientes a
        
    • horas después de
        
    • horas a partir de
        
    • horas posteriores a
        
    • hora de
        
    • horas siguientes al
        
    • horas del
        
    • horas después del
        
    • horas a partir del
        
    • hora del
        
    • hora desde
        
    • hora más
        
    • horas en
        
    La solicitud deberá presentarse dentro de las 48 horas de notificada la resolución, y deberá ser resuelta dentro de los tres días siguientes a su presentación. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    Se ocupó de la operación, el seguimiento y el apoyo de tres aviones y nueve helicópteros por un total de 7.340 horas de vuelo. UN :: تشغيل 3 طائرات ثابتة الأجنحة و 9 طائرات ذات أجنحة دوارة، وصيانتها ودعمها طيلة 340 7 ساعة من التحليق.
    :: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación UN :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    • Garantizar el acceso general a los anticonceptivos poscoitales en un plazo de 72 horas desde el momento de riesgo; UN ● تكفل توافر موانع لحمل اللاحقة للجماع أمام الجميع في خلال ٧٢ ساعة من التعرض لخطر الحمل؛
    A continuación debe cerrar la cuenta dentro de las 24 horas siguientes a la notificación. UN ثم يجب عليه إقفال الحساب في غضون 24 ساعة من إصدار ذلك الإخطار.
    Y 48 horas después de encontrarlo hubo una explosión como ninguna que hubiera visto jamás. Open Subtitles وبعد 48 ساعة من عثورنا عليها، حدث انفجار لم أر مثله في حياتي.
    :: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación UN :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación UN 320 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية على طول المنطقة العازلة
    En total se han transcrito hasta la fecha alrededor de 950 horas de material sonoro. UN وتم في المجموع إنتاج حوالي 950 ساعة من المواد السمعية المحررة حتى الآن.
    ¿Incendias un edificio sin querer y te dan 120 horas de trabajo comunitario? Open Subtitles انت بالخطاء احرقت مبنى وتحصل على 120 ساعة من الخدمة الأجتماعية؟
    Ellos tomaron 222 mil horas de mi vida por un crimen sin víctimas. Open Subtitles لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة
    Esas son más de 52.000 horas de imágenes zumbando a través de nuestros cerebros inconscientes. Open Subtitles الإنسان يمضي حوالي ستّ سنوات يحلمُ. وهذا أكثر من 52,000 ساعة من التخيلات
    Y ciertamente no desperdicies las 18 horas de las 72 de tiempo solos que nos quedan, si sabes lo que quiero decir, y creo que lo sabes. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    ¿Y qué hay de las 87 horas de video que hemos confiscado en su portátil? Open Subtitles ماذا عن الـ 87 ساعة من اللقطات المسجّلة التي صادرناها من حاسوبكَ المحمول؟
    En menos de 24 horas desde la reunión se publicaron más de 100 artículos de prensa en todas las regiones. UN وقد نشر ما يزيد على 100 مقالة إخبارية في جميع المناطق خلال 24 ساعة من انتهاء الحدث.
    Autorización para permitir la salida en 72 horas desde la solicitud o el mandato, conforme a las instrucciones UN الإذن بإتاحة الوحدات النموذجية في غضون 72 ساعة من تقديم الطلب أو التفويض الجدول 3
    Las disposiciones legales deben garantizar que los detenidos tengan acceso a asistencia letrada en las 24 horas siguientes a la detención. UN ويجب أن تكفل اﻷحكام القانونية إمكانية الاتصال بمستشار قانوني خلال ٤٢ ساعة من الاحتجاز.
    Tenemos que entregar la noticia en 24 horas después de una identificación positiva. Open Subtitles يحقّ لنا نقل الخبر في غضون 24 ساعة من تأكيد الهويّة.
    Deben existir disposiciones jurídicas que aseguren que los detenidos gocen de acceso a asistencia letrada en un plazo de 24 horas a partir de su detención. UN ويجب أن تكفل اﻷحكام القانونية إمكانية الاتصال بمستشار قانوني خلال ٤٢ ساعة من الاحتجاز.
    Todas esas operaciones se deben notificar a la Inspección General de la Policía Fronteriza durante las 20 horas posteriores a su detección. UN وستحاط المفتشية العامة علما بجميع هذه العمليات في غضون 20 ساعة من تحديدها.
    El metro está en los productos electrónicos, a una hora de aquí. Open Subtitles انا احبك. المكوك هناك في اللاكترونيات, حوالي ساعة من هنا.
    Dentro de las 24 horas siguientes al terremoto se habían asignado 10,9 millones de dólares para iniciar esfuerzos de socorro vitales. UN وفي غضون 24 ساعة من وقوع الزلزال، خصص مبلغ 10.9 ملايين دولار للبدء في بذل جهود الإغاثة الحيوية.
    Portugal ha ofrecido 31 refugios y un número de teléfono de atención de urgencias las 24 horas del día para víctimas de la violencia en el hogar. UN وقامت البرتغال بتوفير 31 ملجأ وتخصيص رقم هاتفي لحالات الطوارئ طيلة 24 ساعة من أجل ضحايا العنف المنزلي.
    Reubicarnos dentro de las 24 horas después del incidente, conlleva altos factores de riesgo. Open Subtitles الإستقرار من جديد خلال 24 ساعة من الحادثة يقف على خطورة عالية
    La acusación debe presentarse al acusado dentro de las 48 horas a partir del momento en que se ha dictado auto de procesamiento. UN ويجب أن توجه التهمة رسميا خلال مهلة لا تتجاوز ٤٨ ساعة من وقت إتخاذ القرار بملاحقة الشخص قضائياً بصفته متهماً.
    Estoy a media hora del lago. Llamaré a la policía ahora mismo. Open Subtitles أنا على بعد نصف ساعة من البحيرة، سأتصل بالشرطة الآن.
    Es un viaje de media hora desde aquí. No regresará hasta las 10:30. Open Subtitles إنّه على بعد نصف ساعة من هنا لن تعود قبل الـ10:
    El propio Sr. Atto puso en libertad a los secuestrados media hora más tarde. UN وتم الإفراج عن المختطفين بعد نصف ساعة من جانب السيد أتو نفسه.
    La capacitación dura unas 40 horas en el curso de una semana. UN ويستغرق التدريب أسبوعا واحدا ويشمل حوالي ٤٠ ساعة من التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus