"سان خوسيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de San José
        
    • San José de
        
    • São José
        
    • capital
        
    • San José y
        
    • en San José
        
    • ¿ San José
        
    • de San Jose
        
    • hacia San José
        
    Se infligieron no sólo las leyes salvadoreñas, sino las propias normas del Acuerdo de San José. UN فمثل هذه التصرفات لا تنتهك قوانين السلفادور فحسب بل تنتهك نفس قواعد اتفاق سان خوسيه.
    Este año conmemoramos el décimo aniversario del Proceso de San José. UN إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى العاشرة لعملية سان خوسيه.
    El diálogo de San José ha demostrado ser un mecanismo vivo de intercambio y entendimiento mutuo entre la Unión Europea y los países centroamericanos. UN لقد أثبت حوار سان خوسيه أنه وسيلة نابضة بالحياة لتبادل اﻵراء والتفاهم المتبادل فيما بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى.
    Curso interdisciplinario en derechos humanos, Instituto Interamericano de Derechos Humanos, San José de Costa Rica, 1993. UN دورة متعددة الفروع في مجال حقوق اﻹنسان: معهد البلدان الامريكية لحقوق اﻹنسان، سان خوسيه كوستاريكا، ٣٩٩١
    Curso especializado en procesos electorales, Instituto Interamericano de Derechos Humanos, CAPEL, San José de Costa Rica, Costa Rica, 1993. UN برنامج متخصص في الاجراءات الانتخابية: معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، سان خوسيه كوستاريكا، ٣٩٩١
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, São José dos Campos (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سان خوسيه دوس كامبوس، البرازيل
    Por esta razón el Perú no transgrede el Pacto de San José, ni en el espíritu ni en su letra. UN واستناداً إلى ذلك لا تنتهك بيرو ميثاق سان خوسيه لا في روحه ولا في نصه.
    En esta línea de desarrollo del Derecho Internacional es posible que se exceptúe a los Estados de las restricciones que establece el artículo 4, inciso 2, del Pacto de San José para sanción de crímenes internacionales. UN ويحتمل في مساق هذا التطور المسجل في القانون الدولي أن تعفى الدول من مراعاة التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٤ من ميثاق سان خوسيه بشأن عقوبات الجرائم الدولية.
    Ulteriormente su madre presentó una denuncia ante el tribunal regional de San José. UN وقد تقدمت أمهم بعد ذلك بشكوى إلى المحكمة الاقليمية في سان خوسيه.
    En ese contexto, la Conferencia de San José acelerará la aplicación del Plan de Acción de Caracas, teniendo presentes las nuevas realidades del mundo en desarrollo. UN وفي هذا السياق، سيعجل مؤتمر سان خوسيه بتنفيذ برنامج عمل كاراكاس واضعا في الاعتبار الحقائق الجديدة في العالم النامي.
    Estas acciones parten, desde luego, de los esfuerzos ya hechos, tanto en la Asociación de Estados del Caribe, en el Banco de Desarrollo del Caribe, así como a través del Pacto de San José. UN وهذه اﻷنشطة مبنية على جهود جارية فعلا من قبل رابطة الدول الكاريبية، والبنك اﻹنمائي الكاريبي، وبموجب ميثاق سان خوسيه.
    De hecho, el Plan de Acción de San José puso de relieve el fortalecimiento de las capacidades nacionales de inversión y la promoción de la inversión Sur-Sur. UN وقد أكدت خطة عمل سان خوسيه بالفعل على تعزيز طاقات الاستثمار الوطنية وتشجيع الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    El diálogo de San José, en el que han participado los países centroamericanos y la Unión Europea desde 1983, indudablemente ha contribuido al surgimiento de la iniciativa centroamericana a favor de un arreglo negociado. UN ومما لا شك فيه أن حوار سان خوسيه الذي تشترك فيه بلدان أمريكا الوسطى والاتحاد اﻷوروبي منذ عام ١٩٨٣ أسهم في ظهور مبادرة أمريكا الوسطى من أجل تسوية تفاوضية.
    Se tiene conocimiento de que en el área metropolitana de San José permanecen en las calles alrededor de 200 niñas en explotación sexual. UN ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية.
    La pobreza urbana se concentra en el área metropolitana de San José con los mismos niveles que en la década de los ochenta. UN وينتشر الفقر الحضري أساساً في منطقة سان خوسيه وضواحيها بنفس المستويات التي كانت سائدة خلال فترة الثمانينات.
    La sede de la Universidad ocupa un terreno de más de 300 hectáreas en las afueras de San José (Costa Rica). UN ومقر جامعة السلام وحرمها الذي تبلغ مساحته 300 هكتار، موجودان في ضواحي سان خوسيه بكوستاريكا.
    Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. UN وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا.
    Presidenta de la delegación de la Argentina en la Reunión Regional Preparatoria de la Cuarta Conferencia Mundial de Derechos Humanos (San José de Costa Rica, 1993). UN رئيسة وفد اﻷرجنتين في الاجتماع التحضيري اﻹقليمي للمؤتمر العالمي الرابع لحقوق اﻹنسان، سان خوسيه بكوستاريكا، عام ١٩٩٣.
    El primero de estos casos habría sido puesto en conocimiento del Comité de Libertad Sindical de la OIT a través de la oficina regional de la organización en San José de Costa Rica. UN وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا.
    Se dijo que a los dos miembros de la CAFGU se los había retenido y recluido en la prisión provincial de San José de Mindoro occidental, pero se desconocía el resultado de ninguna actuación contra ellos. UN وأفيد أن فردي الوحدة الجغرافية لقوات المواطنين المسلحة قبض عليهما واحتجزا في سجن سان خوسيه الاقليمي في مندورو الغربية، ولكن نتيجة الاجراءات المتخذة ضدهما غير معروفة.
    Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, São José dos Campos (Brasil) UN المعهد الوطني لبحوث الفضاء، سان خوسيه دوس كامبوس، البرازيل
    Hubo algunas desapariciones en la capital, Asunción, pero la mayoría de ellas afectó a la población rural de los distritos de San José, Santa Helena, Piribebuy y Santa Rosa. UN وبالرغم من حدوث حالات اختفاء في العاصمة أسونسيون فقد حدثت غالبية الحالات بين سكان الريف ونُفذت في مقاطعات سان خوسيه وسانتا هيلينا وبيريبيبوي وسانتا روزا.
    Ambas mujeres lograron volver a Barrio Nuevo San José y relatar a los líderes de la comunidad los sucesos acaecidos. UN وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما.
    Algunos son de... del sur de la ciudad, otros de San Jose. Open Subtitles من جنوب المدينة، والبعض من مدينة سان خوسيه.
    - Bueno, ¿adivinen quién voló hacia San José y regresó en ese lapso de tiempo? Open Subtitles من سان خوسيه في ذلك الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus