"ستفعلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • harás
        
    • harías
        
    • hacer
        
    • haces
        
    • haciendo
        
    • hecho
        
    •   
    • hará
        
    • haría
        
    • hacerlo
        
    • haras
        
    Lo harás. Porque todo lo demás será peor de lo que nunca has imaginado. Open Subtitles ستفعلين لأن اي شيء آخر سيكون اسوأ من ان تقدري على تخيله
    Sé que tal vez ahora no ves mucho en mí, pero lo harás Open Subtitles أعلم أنكِ من المحتمل أنكِ لا ترين في شيئاً ولكنكِ ستفعلين
    ¿Qué harás mantener alejados a los chicos de mí hasta que cumpla dieciocho? Open Subtitles ماذا ستفعلين تضعين حاجز ضد الأولاد حولي حتى أبلغ الثامنة عشرة؟
    ¿Qué harías si descubres que ha estado saliendo con otra chica o con tres? Open Subtitles ماذا ستفعلين لو عرفتى أنه يخرج مع فتاة اخرى أو ثلاثة ؟
    Bueno, ¿qué harías si fueras la presidenta? Open Subtitles حَسناً، ماذا ستفعلين إذا كُنْتِ الرئيسة؟
    Como un lobo. Ahora que lo tienes, ¿qué vas a hacer con él? Open Subtitles مثل الذئب ، الان لقد تمكنتى منه ماذا ستفعلين به ؟
    OK. si haces esto, yo voy a hacer eso, entonces ... Open Subtitles ‫حسناً، حسناً، إذا ستفعلين هذا ‫سأذهب لأقوم بذلك
    Si no estuviera escribiendo la canción, entonces, ¿qué estabas haciendo durante tanto tiempo? Open Subtitles إذا لم تَكْتبُى الأغنيةَ ماذا كُنْتَ ستفعلين على ألمدى ألطويل ؟
    Si cuidas tu camino a la oficina oval, harás exactamente lo que te diga. Open Subtitles , لو أنكِ تريدين رؤية المكتب البيضاوي ستفعلين ما آمركِ به بالضبط
    Hay días en los que no crees que puedas pasarlos, pero lo harás. Open Subtitles ثمّة أيام تخالين أنه لن يكن بوسعك المضيّ قدماً، لكنّكِ ستفعلين
    Por todos los juicios por injurias que has hecho claro que lo harás. Open Subtitles بناءاً على كلّ دعاوى الإزعاج التي رفعتها، أنا متأكد أنّك ستفعلين.
    ¿Dices que harás lo que haga falta para romper la boda de Joong Won? Open Subtitles هل تقصدين انك ستفعلين كل ما بوسعك لافساد الزفاف؟
    Seguro que lo harás y seguro que lo serás. Open Subtitles نعم ، أنا متأكد أنك ستكون سعيدة اعرفك , ستفعلين
    Pero lo harás, tía Lily. De veras. Puedes volver a Nueva York. Open Subtitles لكنك ستفعلين ، خالتي ليلي ، ستفعلين تستطعين العودة إلى نيويورك
    ¿Harías algo diferente si estuvieran quitándole a tus hijos su derecho de nacimiento? Open Subtitles هل ستفعلين شيء آخر اذا نزع من ابنائك حقهم الشرعي ؟
    ¿Qué harías si se me cae un trozo de pizza en este sofá de regalo que ibas a darme? Open Subtitles ماذا ستفعلين لو أنني اسقطت قطعة من البيتزا على هذه الأريكة المهداة التي كنت ستمنحيني إياها؟
    ¿Harías todo eso por un papel? Open Subtitles ستفعلين كل هذا لمجرد جزء المشاركة في المسرحية؟
    ¿Qué vas a hacer, tomar un hacha contra cada semáforo en la ciudad? Open Subtitles ماذا ستفعلين ، تأخذين فأسا لكل اشارة ضوئية في المدينة ؟
    Qué tal que tu enemigo se encuentra a ocho centímetros de ti ¿Qué haces? Open Subtitles ماذا لو كان عدوك يقربك بثلاث بوصات فقط ؟ ماذا ستفعلين حينها ؟
    Y de todas maneras lo estás haciendo, hay una comisión de por medio. Open Subtitles و هل ستفعلين ذلك في حين أن هناك عمولة ستحصلين عليها
    No creo que sea algo que habrías hecho si estuvieras todavía aquí Open Subtitles لا أعتقد انك ستفعلين هذا , لوكنت لا تزالينا هنا
    En cuanto sepa que la ayuda está en camino. Claro que . Open Subtitles حتماً ستفعلين حسناً, إنه خيارك احضري أغراضك سأوافيك في الخارج
    Toda mi niñez parecería imposible, para usted, milady, pero sobreviví, y Ud. también lo hará. Open Subtitles طفولتي بأكملها ستبدو لك لا تطاق يا سيدتي لكنني نجوت و ستفعلين المثل
    ¿Qué haría con el dinero... si el jurado le asigna 10 millones de dólares? Open Subtitles ماذا ستفعلين بالمال؟ إذا أعطتك هيئة المحلّفين العشرة ملايين ماذا ستفعلي بها؟
    Si quieres pelear por una parte de su cadáver... adelante, pero tendrás que hacerlo sin mí. Open Subtitles اذا كنت تريدين الحرب للحصول على قطعة من ذبيحته فاذهبى و لكنك ستفعلين هذا بدونى
    Y cuando se termine esa noche, haras lo mismo que yo. Open Subtitles وحينما تنتهى تلك الليلة، ستفعلين ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus