Gracias a ellos hemos tenido los documentos a tiempo y en todos los idiomas. | UN | شكرا لهم، فقد وفروا لنا الوثائق في الوقت المحدد وبجميع اللغات الرسمية. |
Gracias, Presidente Mubarak, por haber ofrecido su país como sede de esta Conferencia, dedicada a un problema mundial de tanta importancia. | UN | شكرا لكم أيها الرئيس حسني مبارك، على استضافتكم هذا المؤتمر المعني بأمر له هذا القدر من اﻷهمية العالمية. |
Gracias, Presidente Mubarak, por haber ofrecido su país como sede de esta Conferencia, dedicada a un problema mundial de tanta importancia. | UN | شكرا لكم أيها الرئيس حسني مبارك، على استضافتكم هذا المؤتمر المعني بأمر له هذا القدر من اﻷهمية العالمية. |
De parte de todos mis profesores sobre cuyos hombros me apoyo, Gracias. Muchas Gracias. | TED | و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، شكرا. شكرا. شكرا. |
Gracias. Entonces, no necesitan la mejor tecnología para hacer cosas que funcionen en las películas. | TED | شكرا لذلك انت لست فى حاجة لأعظم تكنولوجيا لتقوم بأشياء تنجح فى الأفلام |
CA: Bueno, Enric, muchas Gracias por compartir algo de esa experiencia espiritual con nosotros. | TED | كريس: حسنا,إنريك, شكرا لك على مشاركتنا في جزء من تلك التجربة الروحانية. |
Gracias por invitarme. Me encantaría, será la última vez que lo haga. | Open Subtitles | شكرا لسؤالك ولكن لن امانع بما انها ستكون الوجبة الاخيره |
- Me encargaré de tu equipaje, querida. - Gracias. Has sido un encanto. | Open Subtitles | سأتأكد من تحميل أمتعتك يا عزيزتى شكرا لقد كنت لطيفا جدا |
Gracias, señor, pero debo confesar que ésta no es una visita social. | Open Subtitles | شكرا يا سيدي و لكن هذه الزيارة ليست زيارة عائلية |
Habrá una conferencia de prensa más tarde, tengan paciencia. Gracias, por aqui. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |
Espero que se diviertan aquí, tanto como se divertían en su casa. Gracias. | Open Subtitles | آمل أن تستمتعوا بهذه الحانة بقدر ما استمتعتم بحانته ، شكرا |
Gracias a Dios que has llegado. Vamos a refugiarnos en la batalla. | Open Subtitles | شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة |
– Ahora está usted al mando, almirante Piett. – Gracias, Lord Vader. | Open Subtitles | – انت فى القيادة الان، ادميرال بييت – شكرا لورد |
bien, Gracias por la demostración. Esa fue la lección de hoy, chicos. | Open Subtitles | حسنا جوو شكرا على العرض هذا درس اليوم يا شباب |
Gracias, Missy, por enseñar tan bonita frase al vocabulario de mi hija | Open Subtitles | شكرا على تقديمك تلك العبارات المنمقة التى اضفتها لمفردات ابنتى |
Gracias Frasier. No te lo digo lo suficiente, pero eres buen hijo. | Open Subtitles | شكرا فريزر,اظن اني لا اقول هذا كثيرا ولكنك ولد صالح |
Gracias, eh... pero como frecuentemente en el Palacio Hunan por eso hice esos comerciales. | Open Subtitles | شكرا لك ولكني اتعشى في هذا المطعم احياناً ولهذا قمت بهذه الاعلانات |
Gracias por compartirlo. ¿Sabe que aparece en una querella contra el gobierno? | Open Subtitles | شكرا للإشتراك. أنت مدرك أنت مسمّى في الدعوى ضدّ الحكومة؟ |
Gracias. Te digo que apoyo cualquier decisión de tu carrera que hagas. | Open Subtitles | شكرا لك.لقد اخبرتك بانني ساعضد اي قرار في العمل تتخذينة. |
Gracias, pero produciría mejor impresión si se lo pido yo mismo. No. | Open Subtitles | شكرا ياصديقى لكنه من الافضل ان اطلب انا منها ذلك |
- Espero que su familia goce de buena salud. - Le agradezco, sí. | Open Subtitles | ـ أتمنى أن تكون أسرتك بصحة جيدة ـ شكرا لك,أنهم بخير |
Pues tengo que darles las Gracias, muchísimas Gracias desde el fondo de mi corazón. | TED | أود ان أشكركم من أعماق قلبي شكرا جزيلا لكم |
Ya se lo agradecí una vez, pero ésto merece un doble agradecimiento. | Open Subtitles | سبق وأن شكرتها مرة لكن هذا هنا يستحق شكرا مضاعفا |
"Busca algo afilado." Busqué en todos lados, y ni siquiera lo agradeció. | Open Subtitles | ابحث عن شئ حاد. فحاولت البحث فى الاعلى والاسفل ولم تقل حتى كلمه شكرا لك |
El Presidente (habla en árabe): Quisiera informar a la Asamblea de lo siguiente. | UN | الرئيس: شكرا لمعالي وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية. |