"غرامات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multas
        
    • gramos
        
    • sanciones
        
    • multa
        
    • g
        
    • penas
        
    • pena
        
    • gr
        
    • sanción
        
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    En relación con los 12 casos concluidos en 1996 se recaudaron aproximadamente 3.857.000 dólares por concepto de multas y se incautaron embarcaciones. UN وجرى تحصيل غرامات تبلغ ٠٠٠ ٨٥٧ ٣ دولار تقريبا وصودرت السفن في الحالات اﻟ١٢ التي حُسمت بالنسبة لعام ١٩٩٦.
    - imposición de multas en casos de violaciones graves o reiteradas de la legislación pertinente. UN فرض غرامات في حالات الانتهاك الخطير للتشريع ذات الصلة أو تكرر هذا الانتهاك.
    Detectabilidad. El costo material de ocho gramos de material es de unos ocho centavos de dólar de los EE.UU. UN القابلية للاكتشاف: تصل التكاليف المادية لثمانية غرامات من المعدن إلى نحو 8 سنتات في الولايات المتحدة.
    El Grupo considera que Abu Al-Enain no presentó pruebas demostrativas del pago ni del cálculo de las sanciones por demora alegadas. UN ويرى الفريق أن شركة أبو العينين لم تقدم أي أدلة تثبت دفع أو مدى حساب غرامات التأخير المدعاة.
    En los pocos casos denunciados en que se ha dictado sentencia, el resultado es una advertencia, la suspensión de la sentencia o una multa. UN ولا تـكاد تصدر أحكام قضائية في عدد ضئيل من الحالات التي يـُبلـَّغ عنها إلا وتليها تحذيرات وتعليق أحكام وفرض غرامات.
    Cada beneficiario debe consumir diariamente 50 g del alimento, que le proporcionan 184 calorías y 10,36 g de proteínas. UN ومن المتوقع أن يستهلك كل مستفيد ٠٥ غراماً يومياً من هذا الغذاء الذي يزوده ﺑ ٤٨١ سعراً و٦٣,٠١ غرامات من البروتين.
    A resultas de ello, tuvieron enormes pérdidas al verse obligadas a pagar multas. UN وترتب على ذلك تعرضها لخسائر جسيمة، إذ تعين عليها دفع غرامات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    Desde que fue promulgada, se han impuesto a la prensa escrita multas por un total de 30 millones de dinares. UN وقد فرضت منذ اعتماده غرامات يبلغ مجموعها ثلاثون مليوناً من الدينارات، بصفة رئيسية على وسائط الإعلام المطبوعة.
    Esas personas fueron juzgadas, y se les impusieron penas de prisión de dos a cinco años y fuertes multas. UN وقدموا إلى المحاكمة وصدرت ضدهم أحكام تتراوح ما بين عامين وخمسة أعوام وفرضت عليهم غرامات باهظة.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم الأخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى 6 في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    Algunas de las sanciones que pueden imponer los tribunales son multas de hasta 100.000 dólares y un año de reclusión. UN وتشمل العقوبات التي يجوز للمحاكم أن تفرضها غرامات يصل قدرها إلى 000 100 دولار والحبس لمدة سنة.
    Se sentenció a los manifestantes a pagar multas por alterar el orden público. UN وقد حُكم على المتظاهرين بدفع غرامات مالية للإخلال بالقانون والنظام العام.
    En los juicios se ha condenado a algunas ONG a pagar multas elevadas, mientras que otras han sido absueltas. UN وانتهت بعض الدعاوى إلى قيام المنظمات غير الحكومية بدفع غرامات باهظة، وإلى التبرئة في دعاوى أخرى.
    Las sanciones consisten en multas de hasta 1 millón de francos suizos. UN وتتمثل الجزاءات في فرض غرامات تصل إلى مليون فرنك سويسري.
    Habida cuenta de esto, no podía excluirse la presencia de cantidades adicionales de plutonio en la RPDC, ya fuesen gramos o kilogramos. UN وفي ضوء ذلك، لا يمكن استبعاد وجود بلوتونيوم إضافي - غرامات أو كيلوغرامات - في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    En lo que concierne a las cantidades incautadas en Rumania, abarcan desde unos pocos gramos hasta varias toneladas. UN وفيما يتعلق بالكميات المضبوطة في رومانيا، فإنها تتراوح بين عدة غرامات وعدة أطنان.
    Se excavaron hoyas de pruebas obteniéndose muestras cuya ley variaba entre los 3 y los 10 gramos por tonelada. UN وأخذت عينات من اﻷخاديد وتبين منها أن مستويات الذهب بها تتراوح بين ٣ غرامات وما يزيد على ١٠ غرامات في الطن.
    Los jueces no pueden imponer como sanción una multa si el delincuente no la puede pagar. UN فلا يمكن للقاضي أن يفرض غرامات كعقوبة إذا كانت المذنبة غير قادرة على الدفع.
    El volumen de producción es de 300.000 unidades mensuales y el consumo anual de SPFO es inferior a 3 g. UN ويبلغ حجم الإنتاج 000 300 وحدة في الشهر، والاستهلاك السنوي من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين هو أقل من 3 غرامات.
    El contrato de suministro tal vez obligue al proveedor a pagar una pena contractual o una suma convenida a la sociedad del proyecto por las consecuencias de toda deficiencia de su equipo. UN وقد يكون المورد ملزما بدفع غرامات جزائية أو تعويضات مسددة الى شركة المشروع عن التبعات المترتبة على عطل المعدات.
    Equipo montado a bordo de aeronaves para la dispersión de aerosoles con un tamaño medio final igual o inferior a 15 micrones y un caudal superior a 1 litro de suspensión líquida por minuto o 10 gr. de materia seca por minuto y los siguientes componentes especialmente diseñados para ese equipo: UN رشاشات طائرات قادرة على ذر الهباء بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus