"في المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Oficina
        
    • de la Oficina
        
    • de la Mesa
        
    • en la Mesa
        
    • de la UNOPS
        
    • a la Oficina
        
    • de la UNODC
        
    • en la UNOPS
        
    • de la Dirección
        
    • en el despacho
        
    • para la Oficina
        
    • en la UNODC
        
    • de las oficinas
        
    • en la Dirección
        
    • en una oficina
        
    También dispone que se mantenga un registro de los miembros en la Oficina autorizada de la empresa o de un agente autorizado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على ضرورة الاحتفاظ بسجل بأسماء الأعضاء في المكتب المسجّل للشركة أو مع وكيلها المسجّل.
    Inmediatamente después de celebrarse la reunión de información en la Oficina en el país. UN مباشرة عقب اجتماع الاستعلام عن حصيلة الأعمال الذي يعقد في المكتب القطري.
    Se prevé una partida para más líneas telefónicas terrestres en la Oficina del Afganistán. UN وقد رصدت اعتمادات لخطوط هاتفية أرضية اضافية في المكتب الكائن في أفغانستان.
    Por consiguiente el Administrador no ha cambiado la dotación de personal de la Oficina. UN ووفقا لذلك، فقد أبقى مدير البرنامج على العدد اﻹجمالي للموظفين في المكتب.
    MERS se basa esencialmente en un enfoque de gestión autónoma en toda la estructura de adopción de decisiones de la Oficina. UN ويعتمد النظام اعتمادا كبيرا على النهج القائم على اﻹدارة الذاتية في مختلف الفروع التي تتخذ القرارات في المكتب.
    Asimismo, quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN أود أيضا أن أتوجه بالتهنئة لﻷعضاء اﻵخرين في المكتب على انتخابهم.
    Es grato trabajar con usted en la Mesa mientras cumple con sus importantes responsabilidades. UN وأشعر بالامتنان للعمـــــل معكم في المكتب بينما تعملون على تسيير واجباتكم الهامة.
    Además, se propone incorporar una función de asesoramiento jurídico en la Oficina Ejecutiva, bajo la supervisión directa del Alto Comisionado; UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اقترح إنشاء وظيفة للدعوة القانونية في المكتب التنفيذي تحت الإشراف المباشر للمفوضة السامية.
    ii) Disponibilidad inmediata de recursos del Fondo en la Oficina sobre el terreno ante una crisis o emergencia UN ' 2` إتاحة أموال الصندوق بشكل فوري في المكتب الميداني من أجل مواجهة الأزمات الطارئة
    en la Oficina de la India también aparecieron cheques pendientes de pago por períodos de entre seis y nueve meses. UN وكذلك في المكتب القطري للهند، وُجدت أيضا شيكات ظلت غير مسددة لمدة ستة أشهر إلى تسعة أشهر.
    i) Contratación de un mayor porcentaje de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados o poco representados en la Oficina UN `1` حدوث زيادة في النسبة المئوية للموظفين المعيَّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والمنخفضة التمثيل في المكتب
    No tienen que estar en la Oficina en un cierto momento, o a cierta hora. TED ولا يجب عليهم أن يكونوا في المكتب في وقت معين، ولا أي وقت.
    Les he dicho en la Oficina que quizá no vuelva hasta el martes. Open Subtitles لقد أخبرتهم في المكتب أني قد لا أعود حتى يوم الثلاثاء
    Además, aún no se ha concretado plenamente el volumen de trabajo de la Oficina. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال حجم العمل في المكتب غير واضح تماما.
    Gran parte de estos recursos se proporciona con peridiocidad anual, lo que genera una presión adicional para el personal de la Oficina Ejecutiva. UN ويقدم جزء كبير من هذه الموارد على أساس سنوي، مما يشكل ضغطا على الموارد الحالية من الموظفين في المكتب التنفيذي.
    Además, el personal de la Oficina carece del equipo, la capacitación y la infraestructura adecuados para desempeñar sus tareas. UN وإضافة إلى ذلك يفتقر العاملون في المكتب إلى المعدات الملائمة والتدريب والهياكل الأساسية اللازمة لأداء واجباتهم.
    Tomamos nota de la petición de este grupo y, si están de acuerdo, la consideraremos en la reunión abierta de la Mesa. UN وعليه، فإذ نحيط علما بطلب تلك المجموعة، سنعالج هذا الموضوع في المكتب المفتوح العضوية إن كنتم موافقين على ذلك.
    Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. UN وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب.
    Fue un placer y un honor para mi delegación trabajar con usted en la Mesa. UN لقد كان من دواعي السرور والاعتزاز أن يعمل وفدي معكم، سيدي، في المكتب.
    Diversas delegaciones pidieron que se les aclararan los planes de descentralización de la UNOPS y sus intentos de diversificar su clientela. UN وطلب عدد من الوفود إيضاحات إضافية بشأن خطط اﻷخذ باللامركزية في المكتب والجهود التي يبذلها لتنويع قاعدة عملائه.
    Siempre debe acudir a las convocatorias y venir a la Oficina una vez a la semana para firmar Open Subtitles يجب أن تجيبي دائمًا على الاستدعاءات. و تأتينَ مرةَ واحدة كل أسبوع للتوقيع في المكتب.
    En marzo de 2010 se descubrió un caso de fraude en la Oficina local de la UNODC en Colombia. UN 141 - وقد اكتشفت حالة غش في آذار/مارس 2010 في المكتب المحلي التابع للمكتب في كولومبيا.
    La Comisión observa que el documento sobre el presupuesto no contiene información sobre los cambios orgánicos en la UNOPS. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالتغييرات التنظيمية في المكتب لم تدرج في وثيقة الميزانية.
    La administración de la Dirección Regional de los Estados Árabes propuso el tema de esta evaluación a fin de: UN اقترحت موضوع هذا التقييم اﻹدارة في المكتب اﻹقليمي للدول العربية من أجل ما يلي:
    Te sientas en el despacho, y te bebes una botella de whisky mientras jackie hace todo el trabajo. Open Subtitles تجلس في المكتب ، ويمكنك الصعود الى زجاجة سكوتش في حين لا جاكي كل عمل.
    Además, la Directora Regional señaló que se habían creado nuevos puestos para la Oficina del país que fortalecerían la ejecución del programa. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المديرة الإقليمية إلى إنشاء وظائف جديدة في المكتب القطري مما سيعزز من تنفيذ البرامج.
    Figura 5: Planificación estratégica en la UNODC UN الشكل 5: التخطيط الاستراتيجي في المكتب
    Incumbe en gran medida la responsabilidad de la supervisión a los funcionarios de programas de las oficinas del país. UN وتقع مسؤولية الرصد إلى حد كبير على كاهل موظفي البرامج في المكتب القطري.
    La única reducción del presupuesto básico en la Dirección de Relaciones Externas es la eliminación del puesto de Administrador Auxiliar ya mencionado. UN وإن إلغاء منصب مدير البرنامج المساعد المشار إليه أعلاه هو التخفيض اﻷساسي الوحيد المنفذ في المكتب.
    Realmente muy poca gente dispone de largos períodos de tiempo sin interrupciones en una oficina. TED قليل جدا من الناس يقومون بأعمال باعمال لفترات طويله دون إنقطاع في المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus