"في شبكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la red
        
    • de la red
        
    • en una red
        
    • a la red
        
    • de una red
        
    • la red de
        
    • en el sistema de
        
    • del sistema de
        
    • a una red
        
    • con la red
        
    • en una cuadrícula
        
    • una red de
        
    • telaraña en
        
    • en una telaraña
        
    Creemos que el SIV también se beneficiaría de la inclusión de nuestras estaciones de infrasonido en la red correspondiente de vigilancia. UN ونعتقد أن نظام الرصد الدولي سيستفيد أيضاً من إدماج محطاتنا للتردد دون السمعي في شبكة الرصد ذات الصلة.
    El bombardeo también provocó distintos desperfectos en la red eléctrica de la localidad. UN كما أدى القصف إلى إلحاق أضرار مختلفة في شبكة البلدة الكهربائية.
    A continuación, se enviaron a uno de los laboratorios de la red. UN ثم تُرسل العينات إلى أحد المختبرات الأعضاء في شبكة المختبرات.
    La suma de 5.919.460 euros para cubrir los gastos de funcionamiento de la red extrasede. UN ● بلوغ العدد الأقصى لموظفي الخدمة العامة في شبكة اليونيدو الميدانية 60 موظفا.
    Estamos atrapados en una red ineludible de reciprocidad, unidos en un único tejido del destino. UN ونحن واقعون في شبكة لا مهرب منها للتأثر المتبادل، ويضمنا كساء مصيري واحد.
    Proponemos que se incorporen estas estaciones a la red de vigilancia mundial, que puede ser un eficaz instrumento de control de los ensayos nucleares de pequeña y de gran magnitud. UN ونقترح ادماج هذه المحطات في شبكة الرصد العالمية، إذ يمكن أن تكون أداة فعالة لرصد التفجيرات النووية صغيرها وكبيرها.
    Lo cierto es que, cuando las personas de una red social tienen prioridades en común, copiarse unas a otras suele ser una ventaja. TED الآن، صحيح أنه عندما يكون للأفراد في شبكة اجتماعية أولويات مشتركة، فإنه غالبا ما يكون من المفيد نسخ بعضهم البعض.
    Además, en la medida de lo posible, se deben integrar en la red. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ادماجها، بقدر الامكان، في شبكة المكاتب الاقليمية.
    De los 33 países de la región de América Latina y el Caribe, 30 participan en la red regional de información. UN ويشارك 30 من أصل 33 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في شبكة نظام المعلومات الإقليمية.
    elogiando o agradeciendo a alguien en la red social. Y al hacer estas actividades, al entrenar el cerebro, igual que se entrena el cuerpo, TED يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا
    Usted rastrear nuestra Ciber Robin Hood en la red del banco todavía? Open Subtitles هل قمت بتتبع روبن هودنا السيبراني في شبكة المصرف ؟
    Que Ember se cagase en la red eléctrica nos ha jodido en abundancia. Open Subtitles امبير , تغوط في شبكة الطاقة لقد اخافنا بعديد من الطرق
    Valerese de la red GEO para ayudar a evaluar las necesidades de los países UN التوسع في شبكة توقعات البيئة العالمية للمساعدة في عمليات تقييم الاحتياجات القطرية
    El Secretario General enviaría cartas a todos los jefes de organismos pidiéndoles que presentaran candidatos a formar parte de la red. UN وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا.
    La Coalición es miembro de la red de la Fundación Anna Lindh. UN والمجلس الوطني لنساء مالطة عضو في شبكة مؤسسة أنا ليند.
    La IAIA es miembro de la red de Instituciones para el Desarrollo Sostenible del PNUMA. UN والرابطة عضو في شبكة المؤسسات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Al graduarse, muchos estudiantes pasan a formar parte de la red de Egresados, donde tienen acceso a formación profesional y oportunidades de trabajo. UN ولدى انتهاء الدراسة، يصبح العديد من الطلاب أعضاء في شبكة الخريجين، حيث يكتسبون إمكانية الحصول على تدريب مهني وفرص عمل.
    Sigue habiendo informes de que miles de sirios se encuentran detenidos en una red de instalaciones de distintos tipos administradas por el Gobierno. UN ولا تزال هناك تقارير تشير إلى أن هناك آلافا من السوريين محتجزين حاليا في شبكة من المرافق المختلفة تديرها الحكومة.
    El UNIFEM es copartícipe en una red importante que actúa en la esfera de la mujer y el desarrollo. UN وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة شريك في شبكة هامة معنية بالمرأة والتنمية.
    Los campamentos de Jaramana, Khan Danoun y Khan Eshieh se beneficiaron con mejoras en el sistema de abastecimiento de agua gracias a fondos para proyectos. UN وقد أفاد مخيمات جرمانه وخان دنون وخان الشيح من التحسينات في شبكة اﻹمدادات المائية بفضل تمويل مشاريعي.
    A continuación se describen con mayor detalle la evolución y situación actual de los servicios informáticos del sistema de las Naciones Unidas en la Internet. UN ويرد تطور خدمات معلومات منظومة اﻷمم المتحدة ووضعها الراهن في شبكة انترنيت بتفصيل أكبر أدناه.
    Action aides aux familles démunies está afiliada a una red de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en los ámbitos de la migración y el desarrollo. UN رابطة العمل من أجل مساعدة الأسر المعدومة عضو في شبكة من منظمات المجتمع المدني تعمل في مجالي الهجرة والتنمية.
    Se pidió al PNUMA que llevara a cabo un estudio para determinar las posibilidades del proyecto Mercure y su posible integración con la red de las Naciones Unidas, con sujeción a la autorización de las autoridades locales para que transportara tráfico de voz. UN طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة لتحديد قدرات مشروع ميركوري، وإمكانية إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة بعد الحصول على تصريح من السلطات المحلية بتحميله بخدمات صوتية.
    De ese modo creamos iluminación uniforme de una pared a la otra en una cuadrícula regular de lámparas. TED هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية.
    Gary, tú nunca has estado aquí... así que no quiero que te sorprendas... pero Sheila vive en una telaraña en el rincón. Open Subtitles جاري" انت لم تكن هنا من قبل" لذلك لا اريدك ان تتفاجئ لكن "شيلا" تعيش في شبكة في الزاوية
    La forma en que vivimos amenaza con atraparnos en una telaraña de muerte. UN وطريقتنا في العيش تهددنا بالوقوع في شبكة الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus