| Muy bien, ¿qué pasa-? ¡Por favor! Levántate. | Open Subtitles | هيا,قف على قدميك إنها مجرد دمية |
| " Y entonces yo soy como " Whoa " y esta caverna líquido gigante el agua líquida otro planeta. | Open Subtitles | " ومن ثم أنا مثل "قف" و هذا السائل كهف عملاق الماء السائل من كوكب آخر. |
| Sólo Párate contra la pared como un niño bueno y déjanos solos. | Open Subtitles | قف و وجهك للحائط وكن فتي جيدا و اتركنا وحدنا |
| Alto! El primer pelotón sube en el tren de la derecha... | Open Subtitles | قف ، التشكيل الأول يدخل القطار إلى اليمين |
| espera, espera, Carlton, vamos, hombre, tienes que aflojar un poco, hombre. | Open Subtitles | , قف قف ياكارلتون , هيا يارجل . عليك التراخي قليلآ , يارجل |
| Levanta tu trasero y Ponte de pie. No hay tiempo Para sacudirse. | Open Subtitles | حرك ذنبك و قف على أقدامك ليس الوقت المناسب لضربك |
| Quédate quieto Para que los blancos celebren Navidad. | Open Subtitles | تصبح هدية عيد الميلاد للقوم البيض والآن.. قف |
| Vaya detrás de la cinta amarilla o tendré que ponerlo en custodia yo mismo. | Open Subtitles | قف خلف الخط الأصفر وإلا آخذك إلى الحجز بنفسي |
| Levántate antes de que te vea alguien. Está loco. | Open Subtitles | قف قبل أن يراك أحد الأساتذة هذا االفتى مجنون |
| Levántate y sal de aquí tranquilamente, o te mataré y arrastraré fuera de aquí. | Open Subtitles | قف و تمشي للخارج بهدوء أو سوف أقتلك واسحبك للخارج |
| Whoa. ¿Me puedes conseguir, como, un trapo o algo así? | Open Subtitles | قف. يمكنك الحصول على لي، مثل، خرقة أو شيء من هذا؟ |
| Whoa, hermano, está bien, está bien, está bien, No voy a faltar el respeto a usted, que ganó sus rayas, lo tengo. | Open Subtitles | قف ، يا أخي ، حسنا ، حسنا ، حسنا أنا لا أقصد اهانتكْ |
| DH: Por Dios, Richard, Párate en frente mio. | TED | دان هولزمان : ياإلهي .. ريتشارد .. قف امامي من فضلك |
| DH: Bien, por favor, Párate en frente | TED | .وهذه حقيقة دان هولزمان : من فضلك قف امامي .. احمني |
| Solo te vuelves mas viejo, y empiezas a entender las cosas por el camino. Alto ahi mismo. | Open Subtitles | كلما كبرتي كلما اكتشفتي أشياء شخصية. قف مكانك. |
| - No, no, no. - Alto ahí. Están fríos, están fríos. | Open Subtitles | ـ قف مكانك ـ لا، لا، لا، انهم جيدين ، انهم جيدين |
| Gracias. Y ahora, espera por ahí a que te necesite. | Open Subtitles | شكراً، اذهب الآن قف في مكان ما إلى أن أحتاج إليك |
| Si alguien quiere una recomendación, pon al tipo en espera Párate y grita "reco" con todos tus pulmones. | Open Subtitles | إذا كان الزبون يريد رسالة توصية, ضع الزبون على السماعة و قف و قل بأعلى حسك ريكو |
| Y, de hecho, quiero usar un robot en este momento -- un robot llamado Chris -- Ponte de pie. | TED | في الحقيقة أريد أن استخدم واحداً من الروبوتات هنا اسم هذا الروبوت كريس, رجاءً قف. |
| ¡Quédate en la roca donde la gente pueda verte y tener esperanza! | Open Subtitles | قف على الصخره حيث يمكن للناس أن يروك و ينبعث فيهم الأمل |
| y luego tienes a un gran maestro que te enseña y de repente es como "Beethoven, Vaya". | Open Subtitles | وعندها لديك مدرس عظيم يأخذك من خلاله وفجاة مثل , بيتهوفن , قف |
| -dejame llevarte a casa. -No, solo Detente. | Open Subtitles | دعني آخذك الى المنزل لا, فقط قف بجانب الطريق |
| ¡Deténgase! Usted puede mirar, pero en Pamplona los mirones están al margen. | Open Subtitles | قف يمكنك المشاهده فقط البدناء يقفون علي الجانب |
| Párese en esa línea. | Open Subtitles | فقط قف على خط التسجيل أنظر أنسى هذا الشخص |
| Vamos, Arriba, ven a tomar proteína 1. | Open Subtitles | هيا، قف على رجليك هيا لتناول بعض البروتين 1 |
| En ese caso, Levántese... ponga las manos detrás de la cabeza... y dese vuelta muy despacio. | Open Subtitles | في هذه الحالة قف على قدميك ضع يداك خلف رأسك واستدر ببطء |
| Si alguien me molesta, o es grosero conmigo, que se Pare a mi derecha. | TED | إذا كان هناك شخصٌ ما يزعجني, أو يتصرف بوقاحة: قف إلى الجانب الأيمن. |