"كان معروضا على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuvo ante sí el
        
    • la Comisión tuvo a
        
    • tuvo a la vista
        
    • tuvo ante sí los
        
    • la Comisión tuvo ante sí
        
    • tuvo ante sí la
        
    • tuvo ante sí un
        
    • la Comisión tiene a la vista
        
    • tuvo ante sí una
        
    • el Consejo tuvo a
        
    • dispuso de
        
    • tuvo a su disposición
        
    • tiene ante sí los
        
    El Comité tuvo ante sí el siguiente proyecto de conclusiones y recomendaciones: UN 100 - كان معروضا على اللجنة مشاريع الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    El 23 de enero de 2003, en su 47° sesión, el Comité tuvo ante sí el informe especial adicional presentado por la organización. UN 84 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2003، كان معروضا على اللجنة في جلستها 47 التقرير الخاص الإضافـي المقدم من المنظمة.
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 3 del documento A/51/643 y Add.1, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN ٣ - وإضافة إلى الوثائق الواردة في الفقرة ٣ من الوثيقة A/51/643 و Add.1، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN ٣ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    En su 45ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo tuvo ante sí el proyecto de resolución E/2008/L.28. UN 13 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع القرار E/2008/L.28.
    En su 45ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo tuvo ante sí el proyecto de resolución E/2008/L.28. UN 13 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع القرار E/2008/L.28.
    3. En relación con este tema, la Sexta Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/48/268). UN ٣ - وفيما يتصل بالبند، كان معروضا على اللجنة السادسة تقرير من اﻷمين العام (A/48/268).
    La Comisión tuvo ante sí el texto del artículo 11 aprobado por el Grupo de Trabajo, que decía: UN ٥٧٢ - كان معروضا على اللجنة مشروع المادة ١١ بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل، وكان كما يلي:
    67. La Comisión tuvo ante sí el proyecto de reglamento provisional de la Conferencia, que figura en el documento E/CN.6/1994/L.3. UN ٦٧ - كان معروضا على اللجنة مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الوارد في الوثيقة E/CN.6/1994/L.3.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN ٣ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los documentos siguientes: UN 3 - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN 3 - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los documentos siguientes: UN 3 - ولأغراض النظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    49. En su octava sesión, celebrada el 28 de mayo, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٩٤ - في الجلسة ٨ المعقودة في ٨٢ أيار/مايو، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية:
    Además, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la síntesis de los Vicepresidentes y la recopilación. UN وفي الدورة الثالثة، كان معروضا على الفريق العامل النص التوليفي الذي أعده نائبا الرئيس والتجميع.
    La Junta tuvo ante sí un documento de sesión sobre actividades de recaudación de fondos presentado por la Directora. UN 36 - كان معروضا على المجلس ورقة غرفة اجتماعات قامت بعرضها المديرة وتتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    la Comisión tiene a la vista un proyecto de resolución presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمه رئيس اللجنة على أساس المشاورات غير الرسمية.
    Además, el Comité también tuvo ante sí una carta de la organización sobre este incidente. UN وفضلا عن ذلك، كان معروضا على اللجنة أيضا رسالة من المنظمة تتعلق بالحادثة.
    En su 43ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo tuvo a la vista el proyecto de resolución, titulado " Privacidad genética y no discriminación (E/2001/ L.24/Rev.1). UN 289 - وفي الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار منقح بعنوان " الخصوصية الجينية وعدم التمييز " (E/2001/L.24/Rev.1).
    4. En relación con el tema 54, la Primera Comisión dispuso de los siguientes documentos: UN ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٤٥، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثائق التالية:
    48. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición el texto del artículo 47 bis, presentado en el párrafo 18 del documento A/CN.9/WG.I/WP.48. UN 48- كان معروضا على الفريق العامل نص مشروع المادة 47 مكررا، بصيغته الواردة في الفقرة 18 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.48.
    La Comisión tiene ante sí los documentos A/54/250 y A/C.2/54/L.1 y Add.1. UN كان معروضا على اللجنة الوثائق A/54/250 و A/C.2/54/L.1 و Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus