"لتوزيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distribución de
        
    • para distribuir
        
    • de distribución
        
    • de asignación
        
    • de la distribución
        
    • asignación de
        
    • para asignar
        
    • para la distribución
        
    • de distribuir
        
    • distribuir la
        
    • para difundir
        
    • a repartir
        
    • repartiendo
        
    • repartía
        
    • para mover su
        
    11. Porcentaje de distribución de trabajadores por ingreso semanal, sexo y localidad UN النسب المئوية لتوزيع العاملين حسب الدخل اﻷسبوعي ونوع الجنس والموقع
    iv) A partir de 1991 trabajó con las Naciones Unidas para poner en marcha un programa de distribución de alimentos en San Petersburgo y Moscú. UN ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو.
    Una explicación que se menciona con frecuencia es que no existe ningún mecanismo convenido para distribuir los recursos entre los más necesitados. UN ومن التفسيرات التي كثيراً ما يستشهد بها أنه لا تتوفر آلية متفق عليها لتوزيع الموارد على المحتاجين الذين يستحقونها.
    También requieren deliberaciones y medidas redistributivas para corregir las pautas previas de asignación de recursos que han reforzado la marginación. UN كما أنها تستلزم إجراء مداولات بشأن الأنماط السابقة لتوزيع الموارد التي رسخت التهميش، واتخاذَ تدابير لإعادة توزيعها.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la reducción coordinada de la distribución gratuita de alimentos será muy importante para el éxito de esta campaña. UN وستكون مشاركة المنظمات غير الحكومية في إجراء تخفيض منسق لتوزيع اﻷغذية بالمجان هامة لنجاح هذا الجهد.
    Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. UN وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة.
    Además, se está preparando un programa para la distribución de vitamina A. UN إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف.
    El Departamento también coordinó la distribución de la publicación en la Sede por conducto de su librería y otros canales habituales. UN ورتبت الإدارة أيضا لتوزيع المنشور في مقر الأمم المتحدة، من خلال محل بيع الكتب وغيره من القنوات العادية.
    Porcentaje de distribución de recursos por componente UN النسبة المئوية لتوزيع الموارد حسب العنصر
    También se han creado en el país centros para la distribución de medicamentos antirretrovíricos. UN كما تم إنشاء مراكز على المستوى الوطني لتوزيع الأدوية المضادة للارتجاج الفيروسي.
    El Imperio Británico lo tenía todo. Habían construido carreteras e incluso tuberías para distribuir agua a sus tropas. Open Subtitles حصل الجيش البريطانى عليها كلها ، بنوا الطرق حتى خطوط الأنابيب لتوزيع الماء إلى القوّات
    Se plantean, pues, interrogantes con respecto a los datos básicos y al papel del PNB per cápita como una de las bases principales para distribuir las CIP entre los países. UN ومن ثم، فلا تزال هناك تساؤلات حول البيانات اﻷساسية المتعلقة بنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي وجدوى استخدامها كأساس رئيسي لتوزيع أرقام التخطيط اﻹرشادية للبلدان.
    Se requiere un equipo de microondas para distribuir eficazmente la capacidad de enlace telefónico entre las zonas y las subzonas de la misión. UN وهناك حاجة الى معدات موجات متناهية الصغر لتوزيع القدرة الهاتفية بفعالية على المواقع في القطاعات والقطاعات الفرعية.
    La economía de mercado generaba un creciente consenso como un mecanismo eficiente de asignación de recursos para el progreso económico. UN ويولد اقتصاد السوق توافقا متزايدا في الرأي بوصفه آلية كفؤة لتوزيع الموارد من أجل التقدم الاقتصادي.
    Los testigos fundaban sus conclusiones en el análisis de la distribución de tareas en el campo. UN وقد بنى الشهود النتائج التي انتهوا اليها بتحليلهم لتوزيع المهام داخل المعسكر.
    No existen pruebas acerca del total de armas cargadas ni se dio una explicación coherente de la asignación de agentes biológicos a las armas; UN ولا يوجد أي دليل عن مجموع عدد اﻷسلحة المعبأة ولم يقدم أي تفسير متماسك لتوزيع العوامل الحربية البيولوجية على اﻷسلحة؛
    Se había ejecutado un análisis temático de la Declaración y el Programa de Acción de Durban para asignar obligaciones a los órganos de la administración pública. UN كما جرى تحليل مواضيعي لإعلان وبرنامج عمل ديربان لتوزيع المسؤوليات على أجهزة الإدارة الحكومية.
    Mañana tendré la oportunidad de distribuir una declaración escrita a este órgano. UN وغدا ستتاح لي الفرصة لتوزيع بيان مكتوب على هذه الهيئة.
    Sin embargo, tan sólo 57 empresas fueron autorizadas a distribuir la producción y los beneficios a los agricultores. UN غير أن ٧٥ شركة فقط كانت مؤهلة لتوزيع حصص اﻹنتاج واﻷرباح على عمال الزراعة المستفيدين.
    Esa capacidad es satisfactoria para una única publicación, pero es a todas luces insuficiente para difundir una base de datos estadística. UN وتكفي هذه القدرة لمنشور واحد، لكن يتضح أنه لا يكفي لتوزيع قاعدة بيانات إحصائية.
    Yo no vivo aquí. Vine a repartir unos panfletos del casino indio. Open Subtitles لا أعيش هنا، لقد جئت لتوزيع هذه المنشورات الدعائية عن الكازينو الهندي
    En la Antigua Roma, el emperador distraía al populacho... de sus problemas repartiendo dinero para pan y circos gratis. Open Subtitles في روما القديمه، كان الإمبراطور يشتت إنتباه الناس عن مشاكلهم عن طريق تخصيص مال لتوزيع الخبز المجاني و إقامة عروض السيرك
    Después de fregar los platos, se colocaba la caja sobre la mesa y se repartía la asignación personal. Open Subtitles " وبعد العشاء والانتهاء من غسيل الصحون " " يتم إحضار صندوق النقود إلى المنضدة " " لتوزيع النقود وإنفاقها بالخارج "
    Al parecer, usa corredores de BMX para mover su producto, y resulta que yo de niño era un diablo vertical. Open Subtitles على مايبدو أنه يستخدم سائقى دراجات لتوزيع كما إتضح أيضا أني في صغري كنت مهوسا أخضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus