11. Porcentaje de distribución de trabajadores por ingreso semanal, sexo y localidad | UN | النسب المئوية لتوزيع العاملين حسب الدخل اﻷسبوعي ونوع الجنس والموقع |
iv) A partir de 1991 trabajó con las Naciones Unidas para poner en marcha un programa de distribución de alimentos en San Petersburgo y Moscú. | UN | ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو. |
Una explicación que se menciona con frecuencia es que no existe ningún mecanismo convenido para distribuir los recursos entre los más necesitados. | UN | ومن التفسيرات التي كثيراً ما يستشهد بها أنه لا تتوفر آلية متفق عليها لتوزيع الموارد على المحتاجين الذين يستحقونها. |
También requieren deliberaciones y medidas redistributivas para corregir las pautas previas de asignación de recursos que han reforzado la marginación. | UN | كما أنها تستلزم إجراء مداولات بشأن الأنماط السابقة لتوزيع الموارد التي رسخت التهميش، واتخاذَ تدابير لإعادة توزيعها. |
La participación de las organizaciones no gubernamentales en la reducción coordinada de la distribución gratuita de alimentos será muy importante para el éxito de esta campaña. | UN | وستكون مشاركة المنظمات غير الحكومية في إجراء تخفيض منسق لتوزيع اﻷغذية بالمجان هامة لنجاح هذا الجهد. |
Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. | UN | وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة. |
Además, se está preparando un programa para la distribución de vitamina A. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف. |
El Departamento también coordinó la distribución de la publicación en la Sede por conducto de su librería y otros canales habituales. | UN | ورتبت الإدارة أيضا لتوزيع المنشور في مقر الأمم المتحدة، من خلال محل بيع الكتب وغيره من القنوات العادية. |
Porcentaje de distribución de recursos por componente | UN | النسبة المئوية لتوزيع الموارد حسب العنصر |
También se han creado en el país centros para la distribución de medicamentos antirretrovíricos. | UN | كما تم إنشاء مراكز على المستوى الوطني لتوزيع الأدوية المضادة للارتجاج الفيروسي. |
El Imperio Británico lo tenía todo. Habían construido carreteras e incluso tuberías para distribuir agua a sus tropas. | Open Subtitles | حصل الجيش البريطانى عليها كلها ، بنوا الطرق حتى خطوط الأنابيب لتوزيع الماء إلى القوّات |
Se plantean, pues, interrogantes con respecto a los datos básicos y al papel del PNB per cápita como una de las bases principales para distribuir las CIP entre los países. | UN | ومن ثم، فلا تزال هناك تساؤلات حول البيانات اﻷساسية المتعلقة بنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي وجدوى استخدامها كأساس رئيسي لتوزيع أرقام التخطيط اﻹرشادية للبلدان. |
Se requiere un equipo de microondas para distribuir eficazmente la capacidad de enlace telefónico entre las zonas y las subzonas de la misión. | UN | وهناك حاجة الى معدات موجات متناهية الصغر لتوزيع القدرة الهاتفية بفعالية على المواقع في القطاعات والقطاعات الفرعية. |
La economía de mercado generaba un creciente consenso como un mecanismo eficiente de asignación de recursos para el progreso económico. | UN | ويولد اقتصاد السوق توافقا متزايدا في الرأي بوصفه آلية كفؤة لتوزيع الموارد من أجل التقدم الاقتصادي. |
Los testigos fundaban sus conclusiones en el análisis de la distribución de tareas en el campo. | UN | وقد بنى الشهود النتائج التي انتهوا اليها بتحليلهم لتوزيع المهام داخل المعسكر. |
No existen pruebas acerca del total de armas cargadas ni se dio una explicación coherente de la asignación de agentes biológicos a las armas; | UN | ولا يوجد أي دليل عن مجموع عدد اﻷسلحة المعبأة ولم يقدم أي تفسير متماسك لتوزيع العوامل الحربية البيولوجية على اﻷسلحة؛ |
Se había ejecutado un análisis temático de la Declaración y el Programa de Acción de Durban para asignar obligaciones a los órganos de la administración pública. | UN | كما جرى تحليل مواضيعي لإعلان وبرنامج عمل ديربان لتوزيع المسؤوليات على أجهزة الإدارة الحكومية. |
Mañana tendré la oportunidad de distribuir una declaración escrita a este órgano. | UN | وغدا ستتاح لي الفرصة لتوزيع بيان مكتوب على هذه الهيئة. |
Sin embargo, tan sólo 57 empresas fueron autorizadas a distribuir la producción y los beneficios a los agricultores. | UN | غير أن ٧٥ شركة فقط كانت مؤهلة لتوزيع حصص اﻹنتاج واﻷرباح على عمال الزراعة المستفيدين. |
Esa capacidad es satisfactoria para una única publicación, pero es a todas luces insuficiente para difundir una base de datos estadística. | UN | وتكفي هذه القدرة لمنشور واحد، لكن يتضح أنه لا يكفي لتوزيع قاعدة بيانات إحصائية. |
Yo no vivo aquí. Vine a repartir unos panfletos del casino indio. | Open Subtitles | لا أعيش هنا، لقد جئت لتوزيع هذه المنشورات الدعائية عن الكازينو الهندي |
En la Antigua Roma, el emperador distraía al populacho... de sus problemas repartiendo dinero para pan y circos gratis. | Open Subtitles | في روما القديمه، كان الإمبراطور يشتت إنتباه الناس عن مشاكلهم عن طريق تخصيص مال لتوزيع الخبز المجاني و إقامة عروض السيرك |
Después de fregar los platos, se colocaba la caja sobre la mesa y se repartía la asignación personal. | Open Subtitles | " وبعد العشاء والانتهاء من غسيل الصحون " " يتم إحضار صندوق النقود إلى المنضدة " " لتوزيع النقود وإنفاقها بالخارج " |
Al parecer, usa corredores de BMX para mover su producto, y resulta que yo de niño era un diablo vertical. | Open Subtitles | على مايبدو أنه يستخدم سائقى دراجات لتوزيع كما إتضح أيضا أني في صغري كنت مهوسا أخضر |