He hablado de alguna de las cosas que han cambiado en mis cuatro años aquí. | UN | لقد تحدثت عن بعض الأمور التي تغيرت أثناء السنوات الأربع التي قضيتها هنا. |
He hablado con mi hijo sobre ello, pero él es demasiado blando. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع ابني عن ذلك و لكنه رقيق القلب. |
He hablado con el Sr. White, quien estaba hoy en el mostrador. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى مستر وايت الذى كان على المكتب الليله |
Hablé con el fiscal de distrito y él está dispuesto a ayudar. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل |
Hablé con el hombre que lo tomó. Era un amigo de Jo. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى الرجل الذى ألتقطها كان صديقا ل جو |
He hablado con Xander y me ha dicho que no tenías ningún novio. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زاندر، و أخبرني أنه ليس لديك حبيب جديد |
He hablado con Sir Henry, dice que echa en falta un arma de su colección. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع السير هنرى لقد قال ان هناك مسدس مفقود من مجموعته |
He hablado con algunas personas de marketing que quieren convertirla en una aplicación. | Open Subtitles | لقد تحدثت لبعض الناس التسويق الذين يريدون تفعل ذلك باعتبارها التطبيق. |
He hablado con ella y todo lo que ella es, es Denise. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليها وكل ما هي عليه ، هو دنيس |
¡He hablado contigo sobre lo que esos suministros valen en el mercado negro, y luego tu y esa máquina tomaron todo! | Open Subtitles | لقد تحدثت معك بخصوص اهمية تلك المؤن في السوق السوداء ثم كان لديك الألة التي أخذت كل شئ |
Si le He hablado, señora, es porque pude ver que estaba triste y porque sé que no tiene motivos para estarlo. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليك سيدتي لأنه كان بإمكاني أن أرى كم أنتِ حزينة وأنا أعلم تماماً انعدام مسببات الحزن |
He hablado con la Tía Helen. Insiste en que nos regaló una licuadora. | Open Subtitles | أوه، لقد تحدثت إلى العمة هيلين هي أصرت أنها أحضرت إلينا |
He hablado con el banco, Puedo conseguir el dinero en cuestión de horas. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى البنك، بوسعي الحصول على النقود في غضون ساعات |
Recién Hablé con el fbi. Ellos nos apoyarán si lo necesitamos, pero tenemos el control. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو مع المكتب الفيدرالى وسيدعموننا إذا أحتجنا، لكن ستكون السيطرة لنا |
Hablé con el entrenador y él cree que puedo jugar en la universidad. | Open Subtitles | اسمعي، لقد تحدثت مع المدرب وقال أنه بإمكاني اللعب في الكلية |
En segundo lugar, el juicio continuará el lunes. Hablé con los médicos. | Open Subtitles | ثانيا ,سيتم استكمال الجلسة يوم الاثنين لقد تحدثت مع الاطباء |
Acabo de hablar con un tipo... su informe dice que está muerto. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع احد على التليفون ملفه يقول انه ميت |
Por favor. Ya Hablé con su madre, lo que naturalmente me condujo a usted. | Open Subtitles | أرجوكي لقد تحدثت للتو مع أمك, و التي قادتني إليكي. |
Ayuda para niños ha hablado con tu asistente social. | Open Subtitles | إذن لقد تحدثت مساعدة الأطفال مع المسؤول عن ملفك الأجتماعي |
- Hablé con ella 15 minutos. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى هذه الحمقاء حوالي خمسة عشر دقيقة يا رجل |
Y yo Hablé con su papá La noche que conversamos, y él dice que usted volvió a La casa a la misma hora que usted dice. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع والدك وقد قال أنك عدتى للمنزل فى هذا الوقت ,صحيح |
Ella habló conmigo en la mesa de juego esta noche. | Open Subtitles | لقد تحدثت معى على طاولة الزهر هذا المساء |
Has hablado con muchos policías, ¿ no, Amy? | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى الكثير من ضباط الشرطة في الآونة الأخيرة، لم تكن لك، ايمي؟ |
Hable con los demas y te ofrezco la oportunidad de explicar tus acciones. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع القادة الآخرين. أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك |
El sheriff estuvo aquí esta mañana. Hablaste con él durante media hora. | Open Subtitles | المأمور كان هنا هذا الصباح لقد تحدثت معه لنصف ساعة |
Bien, ya hemos hablado con la chica, dónde está el chico? | Open Subtitles | اليمين. كل الحق، لقد تحدثت إلى فتاة، أين الصبي؟ |
He estado hablando de hacer más con menos para más gente. | TED | لقد تحدثت سابقاً عن الحصول علي الكثير من القليل |
La última vez que estuve en Varsovia me referí a nuestra visión común de una Europa íntegra, libre y en paz. | UN | لقد تحدثت في المرة الأخيرة التي كنت فيها في وارسو، عن رؤيتنا المتبادلة لأوروبا متكاملة ترفل في حرية وسلام. |