Tiene la palabra la distinguida representante de Colombia, Sra. María Francisca Arias. | UN | واُعطي الكلمة اﻵن لممثلة كولومبيا الموقرة السيدة ماريا فرانسيسكا أرياس. |
Doy ahora la palabra a la representante de Egipto, Embajadora Fayza Aboulnaga. | UN | أعطي الكلمة أولاً لممثلة مصر وهي السفيرة فايزة أبو النجا. |
Tiene la palabra la distinguida representante del Brasil, Embajadora Assumpcão do Valle Pereira. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثلة البرازيل المبجلة، السفيرة أسومبكاو دو فالي بريرا. |
Tiene ahora la palabra la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Glaudine Mtshali. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة جنوب أفريقيا الموقرة، السفيرة غلودين متشالي. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra la Sra. Madeleine Korbel Albright, representante de los Estados Unidos de América, país huésped. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، البلد المضيف، سعادة السيدة مادلين كوربل ألبرايت. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra a la representante de los Estados Unidos de América, quien hablará en nombre del país anfitrión. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
La Presidenta (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra a la representante Permanente de Liechtenstein, Sra. Claudia Fritsche. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة لختنشتاين، السيدة كلوديا فريتش. |
Tiene la palabra a la representante de los Estados Unidos, quien desea formular una declaración. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي تود اﻹدلاء ببيان. |
Tiene la palabra la representante de Costa Rica para presentar el proyecto de resolución en su forma revisada. | UN | أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا لتعرض مشروع القرار المنقح. |
Por lo tanto, no era inadmisible que el representante de Bosnia y Herzegovina formulara una exposición. | UN | ولذا تسنى لممثلة البوسنة والهرسك اﻹدلاء ببيان. |
Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Cedo ahora la palabra a la representante de Noruega, Sra. Ingrid Nordbø, representante de la juventud. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة النرويج السيدة إنغريد نوردبه، ممثلة الشباب. |
Doy ahora la palabra a la representante del Canadá, Sra. Isabelle Poupart, Delegada de la Juventud. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كندا، السيدة إيزابيـــل بوبارت، مندوبة الشباب. |
Tiene la palabra la representante de la India, Sra. Murugesan. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند، السيدة موروغيسان. |
Doy la palabra a la representante de Costa Rica para que presente el proyecto de resolución. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوستاريكا لتعرض مشروع القرار. |
Comprendo perfectamente el motivo razonable de la representante de Trinidad y Tabago. | UN | إنني أفهم تمام الفهم الدافــع السليــم لممثلة ترينيداد وتوباغــو. |
Tiene la palabra la representante de Malta para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثلة مالطـــة لتتكلـم في نقطة نظامية. |
Tiene la palabra la representante de Portugal para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثلة البرتغال في نقطة نظامية. |
Dejamos constancia de nuestro aprecio por la forma en que la distinguida representante del Japón condujo nuestros trabajos durante las pasadas cuatro semanas. | UN | وأود أن نسجل تقديرنا لممثلة اليابان الموقرة التي ترأست المؤتمر في اﻷسابيع اﻷربعة الماضية على الطريقة التي أدارت بها أعمالنا. |
Tiene la palabra la representante de Cuba, Sra. Bauta Solés. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوبا، السيدة باوتا سولِس. |
Me encantaría contarles la historia completa sobre como contrataste a un actriz para fingir ser tu hija, para que pudiese acceder al fondo fiduciario de tu verdadera hija para que pudieses quedarte con el dinero. | Open Subtitles | ستكتنفني البهجة إذا أخبرتهم بكامل القصة حول كيفية استئجاركِ لممثلة مكافحة كي تتظاهر أنها ابنتكِ |