Y lo que aprendí muy rápidamente es que No estábamos haciendo un buen trabajo. | TED | و الأمر الذي أدركته مباشرة هو أننا لم نكن نقوم بعمل جيد. |
No estábamos enojados, por suerte, porque habíamos visto muchos pacientes en situaciones devastadoras y sabíamos que la muerte es parte de la vida. | TED | لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة. |
si, nosotros Nunca rellenamos como eso cuando fuimos muchachos. - No, éramos normales. | Open Subtitles | ـ أجل، لم نكن أبداً مثل أطفال سننا ـ كنا طبيعين |
Y allí encontré todo este historial sobre traumatismos de los que No nos habían hablado. | TED | ووجدت أن هنالك قصة كاملة عن إرتجاج المخ ولكن لم نكن نعلم بها |
No es lo que creen que es. no estamos en una isla. | Open Subtitles | ليس ما تحسبوه، لسنا في جزيرة، لم نكن كذلك يوماً |
También deberías haber sabido eso. no hemos sido honestos el uno con el otro. | Open Subtitles | يجب عليك أيضاً أن تعرف ذلك نحن لم نكن صادقين مع بعضنا |
Así que No fuimos los primeros en encerrar en una habitación a Kristi Holt. | Open Subtitles | اذا نحن لم نكن اول من قذف بكريستى هولت الى داخل الصندوق |
Disfrutamos un estatus de vida, que una vez nos era negado porque No estábamos de moda, no éramos populares. | Open Subtitles | إننا نتمتع بمكانة في الحياة التي أنكرتنا يوماً ما لأننا لم نكن شائعين لمم نكن معروفين |
No estábamos haciendo nada, y él era un chico muy dulce, al que podrías haber conocido si te hubieses molestado en hacerlo. | Open Subtitles | لم نكن نفعلُ شيئاً و لقد كان فتىً لطيفاً جداً و ربما كنتِ ستعرفين ذلك، لو أنك اهتممتي بمعرفته |
Sabes, Kitty y yo No estábamos bien, incluso antes de que empezara a llevar a Evan al parque. | Open Subtitles | تعلم كيتي وانا لم نكن بحال جيد حتى قبل ان تبدأ اخذ ايفان للمنتزه .. |
Y que todo lo que creíamos era verdad y que No estábamos locos. | Open Subtitles | وأن كلّ شيء آمنّا بهِ كان صحيحاً، وأننا لم نكن مجانين. |
Que ahora que lo pienso es raro, porque no éramos los Cowboys. | Open Subtitles | والتي كانت نوعاً ما غريبة لأننا لم نكن رعاة البقر.. |
¿Nunca pensaste que quizás las cosas no funcionaron entre nosotros porque no éramos amigos? | Open Subtitles | هل فكرتي آنه ربما الأمور لم تفلح بيننا لأننا لم نكن أصدقاء؟ |
Ciertamente No nos parecíamos a ellos, no hablábamos su idioma; eramos distintos. | TED | ولكننا بالتأكيد لم نكن مثلهم لا نتحدث لغتهم كنا مختلفين |
Ahora, incluso si no estamos aquí, lo escucharemos si trata subir por las escaleras. | Open Subtitles | ،الآن، حتى لو لم نكن هنا .سوف نسمعه إذا صعد إلى الأعلى |
Sí, yo vivía en un pueblo muy pequeño de Francia, Montrichard un lugar donde Nunca han oído hablar de los pasteles "Sara Lee". | Open Subtitles | لقد كنت أعيش فى قرية صغيرة جدا في فرنسا مونت ريتشارد مكان لم نكن نسمع فيه أبدا عن سارة لي |
Vamos a resistir todo intento de traducir la desigualdad en ley, especialmente si no hemos sido parte de la negociación de esa ley. | UN | ونحن نرفض أي خطوة لتحويل عدم الانصاف الى قانون، وخاصة ﻷننا لم نكن طرفا في المفاوضات بشأن ذلك القانون. |
No fuimos los únicos que escapamos de la destrucción de nuestro planeta. | Open Subtitles | لم نكن الاشخاص الوحيدين الذين هربوا من كوكبنا قبل تدميره |
No es suficiente la erradicación de cultivos si no somos capaces de ofrecer alternativas de vida para los pequeños cultivadores campesinos. | UN | إن القضاء على هذه المحاصيل لا يكفي إن لم نكن قادرين على توفير حلول بديلــة لصغــار الفلاحين والمزارعين. |
No debemos permitir que las futuras generaciones nos releguen a una mera nota histórica a pie de página porque no estuvimos a la altura de los retos de nuestro tiempo. | UN | ويجب ألاَّ نترك إمكانية للأجيال القادمة لأن تجعل منا مجرد حاشية في صفحات التاريخ لأننا لم نكن على مستوى تحديات عصرنا. |
Si no estuviéramos atados por nuestros pecados, ni me acercaría a ti. | Open Subtitles | ،لو لم نكن مرتبطين بسبب أخطائنا لكنت أبعد مايكون عنك |
Y la única razón que te dimos en adopción es porque No teníamos dinero, | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلنا نسلمك للتبني هو أننا لم نكن نملك المال |
Son las autoridades, y hacemos lo que dicen porque tienen autoridad sobre nosotros, pero nosotros no los seguiríamos. | TED | هم قوى نافذة، ونحن نطبق ما يقولون لأن لديهم سلطة علينا، لكن لم نكن لنتبعهم. |
No hay necesidad de confirmar nuestra presencia si no tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | لا داعي لكشف وجودنا إن لم نكن مضطرين إلى ذلك |
Ustedes dos, compórtense de la mejor manera. Ni siquiera los queremos aquí. | Open Subtitles | أحسنوا تصرفكم يا ملاعين حتى أننا لم نكن نريدكم هنا |