Algunos de los estudios no pudo redactarlos un solo autor, cuestión que no se había previsto en la etapa de planificación. | UN | وتعذر في بعض الحالات أن يقوم مؤلف واحد بوضع الدراسات، وهو أمر لم يفطن اليه في مرحلة التخطيط. |
En el párrafo 3 del prefacio, el autor del estudio señalaba que: | UN | وذكر مؤلف الدراسة في الفقرة 3 من التمهيد ما يلي: |
Y cuando le envié un Tweet sobre mi proyecto, sugirió qué podría probar conseguir el trabajo del autor panameño Juan David Morgan. | TED | وعندما كتبت تغريدة حول مشروعي، اقترحوا إن كنت أرغب في محاولة الحصول على أعمال مؤلف بنما خوان ديفيد مورغان. |
Pero me gustaría citar, para terminar con una referencia a un autor Británico, un escritor de Oxford a quien no cito con frecuencia, C.S. Lewis. | TED | لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس. |
Nuestra delegación ante las Naciones Unidas está compuesta de personas de todos los grupos étnicos. | UN | ووفدنا لدى اﻷمم المتحدة مؤلف من أفراد من جميع الفئات اﻹثنية. |
El tribunal compuesto de tres magistrados lo declaró culpable de difamación con premeditación al Presidente de la República. | UN | ومثُل أمام فريق مؤلف من ثلاثة قضاة أدانوه بالتشهير المتعمﱠد برئيس الجمهورية. |
Es de Astor Piazzolla, un compositor argentino. | TED | هذه المرة لـ آستور بياتزوللا و هو مؤلف ارجنتيني |
El autor de ese libro era ese niñito tranquilo que fue a mi escuela. | TED | إن مؤلف هذا الكتاب كان الصبي الصغير نفسه الذي ذهب إلى مدرستي. |
...maestro de la concha y autor del sistema Seduce y Destruye ahora a tu alcance en audio y video. | Open Subtitles | و مؤلف نظام الإغراء و التدمير و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو |
Una es el Isaac Sobel público el eminente psicoterapeuta y popular autor conocido por millones de lectores en todo el mundo. | Open Subtitles | الاول هو المعالج النفسي المشهور الغني عن التعريف والمؤلف البسيط مؤلف كتاب اعرف المليون لترى العالم من فوق |
Nuestro invitado de hoy es el autor de libros infantiles más exitoso, David Chicago. | Open Subtitles | ضيفنا في عرض اليوم هو مؤلف أكثر كتب الأطفال مبيعاً دافيد شيكاجو |
autor de varios libros y numerosas conferencias y artículo en revistas profesionales. | UN | مؤلف لعدة كتب وكثير من اﻷبحاث وساهم بمقالات في مجلات مهنية. |
autor de varias publicaciones sobre asuntos de derecho internacional. | UN | مؤلف منشورات عديدة عن موضوعات القانون الدولي. |
Maupin, un escritor de renombre, afirmó públicamente que cree que Toschi escribió la carta como un recurso publicitario. | Open Subtitles | موبين، مؤلف محترم إستمر بالقول بأنه يعتقد ان توشي كتب الرسالة ليتردد اسمه بشكل اكبر |
No, en realidad soy escritor, sólo que no... me gano la vida con ello. | Open Subtitles | لا , فى الحقيقة أنا فعلا مؤلف ولكن ليس هذا مصدر رزقى |
El Fondo de Contribuciones Voluntarias es administrado por el Secretario General, con el asesoramiento de una Junta de Síndicos compuesta de cinco miembros. | UN | ويتولى إدارة صندوق التبرعات اﻷمين العام بمشورة من مجلس أمناء مؤلف من خمسة أعضاء. |
Se creó un Grupo de Trabajo compuesto por la Sra. Karp, el Sr. Kolosov y la Sra. Mason, para preparar un perfil para el debate. | UN | وأنشئ فريق عامل مؤلف من السيدة كارب والسيد كولوسوف والسيدة ماسون ﻹعداد مخطط المناقشة. |
Así, tengo un robot creativo que toca el piano, es compositor, y si escuchan, toca "Twinkle, Twinkle Little Star". | TED | لدي هنا روبوت يتمتع بخاصية الإبداع يعزف البيانو، فهو مؤلف وإذا استمتعتم جيداً فهو يقوم بعزف لحن معروف للأطفال. |
Estos ingresos y partidas no han afectado a las actividades de la organización, que sigue publicando cada dos años una obra científica: | UN | ولم يكن لحالات المغادرة والدخول أي تأثير في أنشطة المنظمة التي قامت كسابق عهدها بنشر مؤلف علمي كل سنتين: |
Un equipo de verificación integrado por dos miembros de la secretaría inspeccionó los billetes en la Embajada de Sri Lanka en Kuwait. | UN | وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت. |
Tampoco era realista introducir el concepto de crimen de Estado, ya que la comunidad internacional estaba integrada por Estados con igual soberanía. | UN | ومن غير الواقعي أيضا اﻷخذ بمفهوم جنايات الدول، ﻷن المجتمع الدولي مؤلف من دول متساوية في السيادة. |
Ese sistema consta de tres niveles mediante los que se presta asistencia técnica a los países en la esfera de competencia del FNUAP. | UN | وهذا النظام هو عبارة عن ترتيب مؤلف من ثلاثة مراحل تقدم المساعدة التقنية من خلاله إلى البلدان في مجالات اختصاص الصندوق. |
Si hubiera alguna duda de que... la industria de los libros está muerta, está aquí en mi mano. | Open Subtitles | هل تعلم ,ان كان اي شك ان مؤلف الكتاب كان ميتا فها هو في يدي |
Se trata de un edificio de oficinas de cuatro plantas que comprende además un sótano y un estacionamiento subterráneo. | UN | والمبنى هو مبنى مكاتب مؤلف من أربعة طوابق ومن طابق سفلي ومرأب تحت سطح اﻷرض لانتظار السيارات. |
Raymond Tooley, el creador de Extenslón de la vida | Open Subtitles | رايموند توللي هو مؤلف اطالة الحياة |
Aquí hay un fragmento de un video, de una animación que fue escrita por un guionista en Hollywood, ideado en Israel, desarrollado por Croacia e India, y ahora es una serie internacional. | TED | هنا مشهد فيديو من عرض كرتوني والذي كتب بواسطة مؤلف من هوليوود، وصنع الرسم الكرتوني في إسرائيل ، ثم تشكل في كل من كرواتيا والهند، وهو الان مسلسل عالمي. |